在微博上被伊朗人撩,是怎样的体验

  • 你这明显学业不精啊。你引用的这句话你连基本意思都不明白。我给你先上一课吧。

    先说字。
    先秦文献的字意用的都是字的本意。而后来字意有所变化。神,左示,右申。示就是启示,申和电是同一个字,本意是下雨之前的闪光,也就是闪电。两个字合起来,神的本意就是闪电对人的启示——要打雷下雨了。引申义就是自然界的规律。

    再说词。
    原文中神和道组成一个词,神道。这两个字在先秦都是指可知而不可尽知的自然规律。由于先秦对世界认识的局限,所以人对自然规律本身就有神秘感。后来这两个字的字意分化,神成为掌握维持自然规律的化身,而道则维持当时的引申义。

    然后说原文。
    你引用的原文意思是:“观察天象变幻的规律,一年四季的时间不会出现差错。圣人以自然规律教化民众,天下人都信服他。”这和宗教的神没有任何关系。

    最后,就算最后中华文明产生了很多神话传说,也和其他文明的神有本质不同。中华文明承认自然规律的客观存在,神只是维持规律的管理者,无权改变规律。而其它文明的神是万物的缔造者,是主宰。这两者之间有本质的不同,因此不同文明的人对神的态度也完全不同。

回复1

返回文章

站务

全部专栏