播音员们把六安的读音改了,那鸭绿江改不改呢?

地名还是要遵循一个原则,就是名从主人,当地人怎么叫,外来人就应该怎么叫,不要喧宾夺主,搞文化沙文主义,比如珠峰,西方人叫“埃佛勒斯峰”,我们不认可,还是用藏族人给她取的名字珠穆朗玛,这叫名从主人,同理,当地人把六安称作陆安,为什么播音员们偏要用6安呢,这不是与西方人的做派一样么?

珠三角很多地方的地名中有个“涌”字,比如麻涌,步涌,东涌,当地人念作“冲”,字典中也列了这个读音,其实长江南的湖广地区也都读作“冲”,指的是水流冲击而成的小块低地,但播音员们基本上全读作“勇”,这是一个明显错误,是业务不精表现。

我要评论

请自觉遵守互联网相关的政策法规,共同营造“阳光、理性、平和、友善”的跟评互动环境。

全部评论 20
最热 最早 最新

站务

全部专栏