我们还沿用“颜色革命”这个词,是愚蠢的

【本文由“guan_15685530692235”推荐,来自《沈逸:成都49中事件反思——流量汹汹,真相如何与舆情赛跑》评论区,标题为小编添加】

我们还沿用“颜色革命”这个词,是愚蠢的。

革命,本义指变革天命,后词义扩大,泛指重大革新,不限于政治。因古代认为天子受天命,故更替朝代,谓之革命。最早见于《周易·革卜》:“天地革而四时成,汤武革命,顺乎天而应乎人。” 

“革命”原本用于君主制朝代之变革,日本人将之略微扩大语义,亦用于共和制变革君主制,如率先称呼孙中山等人为“革命党”。

清末,“革命”词义更加扩大,泛指重大革新。

革命这个神圣的词,无论是中国古代的解释,还是现代的解释,我想的是,它们也配?

他们不过是一群躲在阴暗角落里的老鼠,为了三十银币出卖灵魂的犹大,现代的秦桧吴三桂和汪兆铭,《三体》里的ETO。

这是我们所唾弃的玩意,可是我们却还要沿用外媒所宣扬的词汇,这就很愚蠢了,而且我看到每次媒体用颜色革命这个词的时候,甚至都懒得把革命一词打上引号。

这个细节让我感觉很不妥,话语权的争夺,应该体现在方方面面,其中应该也包括命名权。

不要小看这一个权力,你看看懂王,那个寡廉鲜耻的美国总统,虽然在很多国内媒体里,他是一个小丑的形象,但其实未必,他为了抹黑中国,把新冠病毒叫做“中国病毒”“武汉病毒”和“功夫病毒”,我们中国人觉得这很可笑。不过这实际上造成了很坏的影响,看看那些西方国家民众最近爆发的反华情绪,尤其是美国国内针对华裔的卑鄙暴力事件。这种影响无处不在,就因为那个懂王如此说了。

我们媒体不能每次都当西方的传声筒,在原则问题上,就要有警惕性,“颜色革命”这个词本身就很有问题,既不符合事实,也为日后出现问题的时候,让我们陷入被动。

那么,该用什么词来代替呢?

必须要简单易懂,而且体现出这种恶心的事件与那个每年花3亿美元抹黑中国的丑陋国家的关系。

“美式暴乱”这个词最合适。

话术里的关联词,是可以改变一个国家形象的,中国对西方可谓有着不理性的憧憬,英国,德国,法国,美国,看看这些国家的称呼,都用了汉字里有着正面意义的字眼,但其实他们就是一群强盗和屠夫,英国不英,猥琐且阴暗,法国不法,傲慢且**(日常乳法,自行理解),德国不德,二次世界大战都是他发起的,美国不美,这个地球人都知道。

既然那些西方强盗都已经把中国和病毒联系在一起了,那我们还等什么,就应该把西方和“暴乱”“冲突”“颠覆”“屠杀”“种族灭绝”联系在一起。

来而不往非礼也,除了“美式暴乱”,黑猫还希望听到“英式种族灭绝”,“德式集中营”,“法式……投降”等等。

这样多欢乐。

站务

全部专栏