咱们很多中文翻译版的教材感觉就是话说不明白,都不如一些印度哥们写的看着舒服
【本文来自《公立教育降标英语教学,是公共服务倒退》评论区,标题为小编添加】
- 看不够一路的风景
那个大学老师把我气笑了!
他反对取消英语主科地位的理由是“教科书是英文原版”!!!
我的天,一个母语是中文的国家,大学的教科书居然是英文原版!!!
这是啪啪啪打脸中国的专业英语教育。你们专业人士翻译一下,或者编制中文教科学这么难吗?
搞不出高质量的中文教科学,就要把问题转嫁给广大的学生???让他们起早贪黑背单词,为你们的无能买单???
翻译教科书的事情,其实真的很麻烦,很多中文翻译版的问题感觉就是话说不明白,翻译的东西很晦涩难懂。就计算机方面来讲,一些印度哥们写的教材看的还是挺舒服的。有时候看英文真心比看中文理解要顺点,哪怕用的翻译软件,理解也容易点。
再说这个理由,虽然翻译教材这个事情值得吐槽,但他的理由根本站不住脚。因为正了八经的讲,大学生用英文的地方不算多,一般都是研究生看外文文献,或者一些比较上进的本科生去看国外教材,想深入了解。如果只是初步接触熟悉概念或者应对考试的话,中文教材其实也完全足够,而且网络上还有很多大神写的专业中文帖子。这个根本构成不了所谓反对的理由。
很多人感觉在偷换概念。最初的议案是降低英文的比重,不是不学英文,也不是废弃英文。基础的英语该学还是会学。有需要的人比如科研工作者,外贸工作者等完全可以通过其他方式进行专业性补充。学校教育根本无法达到专业水平。所谓的闭关锁国完全不可理喻。我们没必要用大量时间去花费在一个平时生活基本不会用到的东西上