德媒指责中国"战狼外交"?先把汉字写对吧
德国《每日镜报》8日以“中国的战狼”为题刊登一篇批评性报道,指责中国“战狼外交”,并在一旁配上了占据了半个版面的“杈”字,还注释:“强大的标志“、“表示权力的中国汉字”。该错误很快引起了一些德国人的注意,德国汉语教学协会主席古德指出:这是“杈”,不是“权”...
德国《每日镜报》8日以“中国的战狼”为题刊登一篇批评性报道,指责中国“战狼外交”,并在一旁配上了占据了半个版面的“杈”字,还注释:“强大的标志“、“表示权力的中国汉字”。该错误很快引起了一些德国人的注意,德国汉语教学协会主席古德指出:这是“杈”,不是“权”...
等86人 已参与问答
邀您参与问答
等203人 已参与问答