你最喜欢哪个城市:东京、首尔、台北、香港、曼谷、北京、上海还是新加坡?

【来源龙腾网】

正文原创翻译:

500

Puripant Ruchikachorn, lived in Tokyo生活在东京

I grew up in Bangkok, lived in Tokyo for 3 years, was in Seoul for 6 months (actually Incheon but I went to Seoul on weekly basis), was in Shanghai for 3 months, and have visited all other cities for about a week at least once.

In general, it’s hard to compare cities and people tend to be biased. (I think I am a little biased toward Bangkok; I live in the city now.) It depends a lot on your experience and the purpose of your visit.

· If it’s your first time in Asia, Tokyo will impress anyone. Its sheer size. Most people know Japanese food and are familiar with a form of Japanese culture: food, manga/anime, Jpop, etc.

· If you have visited a city in East Asia, you should go to Bangkok. Unfortunately, many modern Asian cities can feel a bit similar. Because Bangkok is the only city on the list that is not in East Asia, it’s the most different from the others. Its temples are beautiful.

我在曼谷长大,在东京生活了3年,在首尔呆了6个月(实际上是仁川,但我每周都去首尔),在上海呆了3个月,至于其他城市,至少都有呆过一周时间。

一般来说,城市之间很难进行比较的,而且人们容易产生偏见。(我觉得我对曼谷有点偏见,我现在住在曼谷)这在很大程度上取决于你的经历和你访问的目的。

1、如果你第一次来亚洲,东京会给任何人留下深刻印象。它规模庞大。大多数人都知道日本料理,并且至少熟悉一种日本文化:食物、漫画或动漫、日本流行音乐等等。

2、如果你去过东亚的某个城市,你就应该去曼谷看看。因为许多现代化的亚洲城市可能会给人一种很相似的感觉。由于曼谷是名单上唯一不在东亚的城市,因此它与其他城市的区别最大。它的庙宇很漂亮。

· If you plan to stay for a few months, it’s pretty hard to live in Tokyo, Seoul, and most cities in China without knowing local languages. I think Shanghai is the friendliest for expats, especially westerners. Bangkok and Hong Kong come in a close second.

· If you are into grand/historical tourist attractions, no city on the list can beat Beijing.

· If you are into modern/cool stuff, Seoul and Shanghai are on the cutting edge. This is debatable but I feel like Tokyo has lost its cool edge for a bit and Hong Kong is gaining.

· If you like exploring hidden gems, Taipei and Bangkok have plenty of them. Somehow these two cities don’t get mentioned much in western media, at least in English. They are also cheaper than the rest. You may need to look beyond English guidebooks; Japanese ones are pretty good alternatives (if you can read Japanese, of course.)

3、如果你打算呆几个月,在东京、首尔和中国的大多数城市生活,不懂当地语言是相当困难的。我认为上海对外国人来说是最友好的,尤其是西方人。曼谷和香港排在第二位。

4、如果你想参观宏伟的或者历史悠久的旅游景点,名单上没有哪个城市能比得上北京。

5、如果你喜欢现代的、酷的东西,首尔和上海是处于最前沿的。这肯定会有人有不同看法争议,但我觉得东京没那么酷了,而香港正在变酷。

6、如果你喜欢探索隐藏的美景,台北和曼谷就符合。不知何故,这两座城市在西方媒体中很少被提及,至少在英国媒体里是这样。它们的物价也比其他城市更便宜。你可能需要把眼光放在不说英文的城市;说日语的地方是不错的选择(当然,如果你能读懂日语的话)

· If you like taking photos, the city life in Tokyo and Hong Kong is very photogenic but the old stuff in Beijing or Bangkok is more iconic.

· If you like the hustle and bustle of big cities, Tokyo, Taipei, or Seoul may not really feel like that. It’s hard to explain but these three cities are too neat. They are huge but they don’t feel city-like or, to be more precise, like New York or Chicago. Tokyo is definitely more like a gigantic well-maintained machine but not a spontaneous ad-hoc beautiful mess like New York. The backstreets of Seoul may still give you that impression but people of Hong Kong and Bangkok do breathe like that.

· If you like food, you can go to any cities on the list. They all have great restaurants.

· If you like food and you plan to stay for a long period of time, food in Hong Kong, Shanghai, and Bangkok is more diverse. Tokyo can be great for some types of food (burger or steak) but horrible for others (Chinese and Italian food!)

· If you … I can go on forever.

 

7、如果你喜欢拍照,东京和香港这两个城市会非常上镜,但是北京或曼谷的旧事物则更具象征意义。

8、如果你喜欢大城市的熙熙攘攘,东京、台北或首尔可能不会有那种感觉。这很难解释,但这三个城市太有条理了。他们很大,但感觉他们缺少种城市风情,或者,更准确地说,不像纽约或芝加哥那样。东京无疑更像是一个维护良好的巨型机器,而不是像纽约那样自然以及特别美丽的凌乱。首尔的后街也许仍然给你留下这样的印象,但是香港和曼谷的人确实是这样生活的。

9、如果你喜欢食物,你可以去名单上的任何城市。他们那里都有很棒的餐厅。

10、如果你喜欢食物,并且打算长期停留,香港、上海和曼谷的食物就更加多样化。东京的某些食物(汉堡或牛排)是很棒的,但其他食物(中餐和意大利菜)却很糟糕

如果你……我可以永远讲下去。

 

Krystal Xu, lived in Singapore (2004-2015)生活在新加坡(2004-2015)

I was born in Shanghai, moved to Singapore when I was 8 and lived there for more than a decade. I also traveled to Hong Kong, Beijing, Tokyo, Seoul, and Taipei (I’ve been to Bangkok once but I was too young to remember much).

Beijing: more focused on Chinese traditional arts and culture. Great Wall, and palaces are there, together with its iconic hutong. There’s also signature dishes like Peking duck and palace cuisine. There is a bustling startup scene too which is really cool.

Shanghai: arguably more prosperous than Beijing. While Beijing is the political powerhouse, Shanghai is more of the central financial hub where lots of foreign investments flow in. Go to Pudong and you will see many big name banks and other financial institutions setting foot there. You also get to witness colonial legacies in terms of architecture like The Bund (stunning at night!)

Singapore: Singapore is the cleanest, greenest and most organized city out of all these. It’s also called a city-state because it is a city and also a state. It is close to the tropics and hence the trees there resemble the species that can be found in rainforests. Singapore is slightly more expensive than China but the street food is very affordable and unique! Singapore is a multi-racial society (its race issues are a lot less strained than America’s though) and hence you will get to enjoy Chinese (and there’s cantonese, haka, hokkien subgroups), malay and indian food all at once. There’s also indigenous culture called Peranakan which I personally find very intriguing.

我出生在上海,8岁时搬到新加坡,在那里住了十多年。我还去过香港、北京、东京、首尔和台北(我去过曼谷一次,但当时我还太小,不太有印象)。

北京:更注重中国传统艺术和文化。那里有长城、宫殿、和标志性的胡同。那里还有北京烤鸭和宫廷菜等招牌美食。那里还有一个繁华的创业场景,真的很酷。

上海:可以说比北京更繁荣。北京是政治中心,而上海更像是有大量外资流入的金融中心。前往浦东,你会看到许多知名银行和其他金融机构涉足其中。你还可以看到建筑方面的殖民遗产,如外滩(在夜间令人惊叹!)

新加坡:在所有这些城市中,新加坡是最干净、最环保、最有组织性的城市。它也被称为城邦,因为它既是一个城市,也是一个国家。它靠近热带,因此那里的树木与热带雨林中的物种相似。新加坡的物价比中国要高一点,但是街头小吃非常实惠而且独特!新加坡是一个多种族的社会(它的种族问题比美国要少得多),因此你可以同时享受中国菜(这里有粤菜、客家菜、闽菜)、马来菜和印度菜。这里还有一种叫土生华人的文化,我个人觉得很有趣。

Tokyo: I LOVE JAPANESE FOOD SO MUCH. Try its omakase, go to Tsukiji market etc. Tokyo Disney Sea is also amazing. The metro system is very efficient but can get a little too complicated because it’s a vast network. I had difficulty navigating coz the command of English of the Japanese is really not as good as the other cities, but the excellent service and constant courtesy make up for that. There’s also a great deal of funky culture, from anime to maid cafe to Harajuku style. Tokyo is an amazing destination for food, culture and attractions!

Seoul: Korea is really known for its cosmetic brands. You will find affordable and good cosmetic shops everywhere. I also love Korean food, from kbbq to ginseng chicken soup. Myeongdong is an amazing paradise for everything! Also there’s historically significant places to visit such as the Demilitarized Zone (DMZ) and the Korean War museums. There are hidden cute cafes. If you are into k-pop and k-drama, you can learn from me and plan a list of cafes opened by k-pop stars or scenes that have appeared in k dramas :)

东京:我非常喜欢日本菜。尝试它的omakase料理,还可以去筑地市场等。东京迪士尼海洋也很神奇。地铁系统非常高效,但由于网络庞大,因此可能会有些复杂。我很难确定位置,因为日本人的英语水平确实不如其他城市,但优良的服务和一贯的礼貌弥补了这一点。这里还有很多时髦的文化,从动漫到女仆咖啡馆再到原宿风格。东京是美食、文化和景点合一的绝佳目的地!

首尔:韩国以其化妆品品牌而闻名。你会发现到处都是价廉物美的化妆品商店。我也喜欢韩国菜,从韩国烧烤到人参鸡汤。明洞对任何事物来说都是一个神奇的天堂!还有一些历史意义重大的地方可以参观,比如非军事区和韩国战争博物馆。这里有隐藏的可爱的咖啡馆。如果你喜欢韩国流行音乐和韩剧,你可以向我学习,把韩国流行音乐明星开的咖啡馆或者韩剧中出现过的场景列个清单。

Taipei: I really love Taipei for its emphasis on books and culture. Out of all these cities, Taipei is the one city that still retains a strong reading culture. It has a famous bookstore chain called ChengPin which is popular amongst people. It also has a strong street food culture and be sure to visit its night market!

HongKong: HK is known for its dimsum and yumcha. The DisneyLand was too small and boring. The people there are not as courteous as those from the other cities and you don’t get treated as well as the natives if you don’t speak Cantonese. The islands around HK such as Llama Island are charming though.

Bangkok: BKK has so much cheap stuff from food to clothes! It has an eclectic mix of high fashion and affordable apparel. It also has great street food but take note of hygiene. Two of my friends came down with stomach flu from it. It has an emerging cafe culture and there are cafes that are really quaint and cute! I haven’t been to BKK for a long time so what I comment is mostly from what I have heard from friends.

台北:我真的很喜欢台北对书籍和文化的重视。在所有这些城市中,台北是唯一一个仍然保留着浓厚阅读文化的城市。它有一个著名的连锁书店叫诚品,很受人们的欢迎。它还有浓厚的街头美食文化,一定要去逛夜市!

香港:香港以点心和玉米茶而闻名。迪斯尼乐园太小而且无聊。那里的人不像其他城市的人那么有礼貌,如果你不会说广东话,就不会得到同本地人一样相同的对待。香港周围的岛屿如Llama岛,却很迷人。

曼谷:从食物到衣服,曼谷都很便宜!它兼有高级时装和实惠的服装。它也有很棒的街头食品,但要注意卫生。我的两个朋友因此得了急性肠胃炎。它有一个新兴的咖啡馆文化,那里的咖啡馆真的非常可爱!我很长时间没去曼谷了,所以我的评论主要是从朋友那里听到的。

站务

全部专栏