民主是最不坏的制度之原文与理解

民主是最不坏的制度,流传如此之广,问题是什么叫“最不坏”?想来想去,找找原文吧,如下:

[quote]‘Many forms of Government have been tried, and will be tried in this world of sin and woe. No one pretends that democracy is perfect or all-wise. Indeed it has been said that democracy is the worst form of Government except for all those other forms that have been tried from time to time.…’

Winston S Churchill, 11 November 1947[/quote]

该怎么翻译、理解呢?好困难。那么换个角度想问题,其实答案几乎出来了:

这段话至少有一点在被引用的时候被忽略了:时间点。

1947年之前所有尝试过的政府形式中,进行的评估。

如此看来,至少应该有两点要注意:

1、这是他个人的看法,最多只能说是当时英国统治者的看法;

2、只适用于1947年的当下。

如此看来,不管怎么翻译,都可以得出一个结论:如果1947年之后有新的形式出现,那么就应该重新评估。

这个理解是完全正确的吧?

在这个理解下,邓提出中国特色社会主义之后(甚至之前,毛的社会主义跟苏的社会主义其实是不同的),已经不是传统意义上的社会主义了,因此应该重新评估,这个非常合理。

而西方没有人做个这个事情(合理的应该是中西方一起对此进行评估),那么现在还在引用“最不坏”之说的人只有两种可能:故意不谈/根本就不知道原文,这两种可能对应的结果就是:坏/蠢。

站务

全部专栏