韩国喷子企图离间中俄,美国网友现场打脸...
2019年恰逢中俄建交70周年,这是值得纪念的历史时刻。
70年来,中俄关系在历史的考验下,虽然经历过不平凡,但是在相互尊重、公平正义、合作共赢的默契下,最终还是友谊战胜了一切。
正如10月28日中国驻俄大使张汉晖出席两国主流媒体见面会发言的那样:
中俄两国合则两利斗则俱伤,当前两国的发展均呈现出良好的前景,面临新的发展机遇。两国应更加携手提升互信,深化务实合作,密切人文交往,维护世界和平与战略平衡....
政府间的态度已经十分明朗。
俄罗斯民众,对于中国这个“亲密的伙伴”,又是如何看待?
1、Anonymous
I am a
Korean, but I have lived in Russia for a long time.. Chinese people are
fine like any other people there pros and cons. China is great country
that developing so fast and Russians are jealous.
我是一名韩国人,但在俄罗斯住了很长时间。中国人和其他国家的人一样好,有优点也有缺点。中国是一个发展如此迅速的伟大国家,俄罗斯人嫉妒了。
Juri
Mirlander, studied at Karolinska Institute An ancient civilisation built
upon Confucian philosofy and buddism. Can coexist peacefully. Cultural,
technological, historical center of the far eastern region. The major
trade partner. We look positively on China, but we are concerned about
overpopulation. Why so many people? What will they all do when robots
will take over the production?
建立在儒家哲学和佛教基础上的古代文明。可以和平共处。远东地区的文化、科技和历史中心。主要贸易伙伴。我们看好中国,但我们担心其人口过剩。为什么会这么多人?当机器人将接管生产时,他们会怎么做?
2、Daniil Ishchenko.
Go away,
you shameful "outsider". You are neither Chinese nor Russian. What's
your qualification to talk about our relationship? You are a sad
creature attached to America!
走开,你这个可耻的“局外人”。你既不是中国人也不是俄罗斯人。你有什么资格谈论我们的关系?你这个依附于美国的可悲的家伙!
China was
never ''an enemy''. Not even during tense relationships between the
countries. Today China is viewed as a partner. Reliable and good
partner. Perhaps not as an ally in all sense, but as a close neighbour
that one likes.
中国从来不是“敌人”。即使是在两国关系紧张的时候。如今,中国被视为合作伙伴。可靠的好伙伴。也许不是作为一个真正意义上的盟友,但却是一个令人喜欢的亲密邻居。
3、Janis
I am an American. I want to say that we are not as close to Korea as you think. Please don't involve us!
我是美国人。我想说的是,我们和韩国的关系并不像你想的那么近。请不要把我们牵扯进来!
I think
that Russians are of a good opinion of the Chinese and China. They think
that the Chinese are hard working and intelligent people with a rich
culture and long-standing traditions. I have not heard of Chinese
organized crime in Russia. Maybe, there is some, but they talk mostly
about other ethnic criminal groups who are more widespread and
dangerous.
我认为俄罗斯人对中国和中国人的看法很好。他们认为中国人是勤劳聪明的民族,有着丰富的文化和悠久的传统。我没有听说过中国在俄罗斯有组织的犯罪。也许有一些,但他们主要谈论的是其他更广泛和危险的种族犯罪集团。
I
remember getting in a crossfire right in the middle of Manhattan in
broad daylight about ten years ago. According to the NYPD, those were
two competing Chinese mafia groups who got themselves into that
shootout. I wasn''t hit, happily, but the sound of bullets buzzing over
my head was not a pleasant one.
我记得大约十年前,在光天化日之下,我在曼哈顿中心遭遇了一场交火。据纽约警察局称,这是两个相互竞争的中国黑手党组织卷入了枪战。幸运的是,我并没有被击中,但是子弹在我头上飞过的声音并不令人愉快。
These
things can be ruled out in Russia with regard to the Chinese,
fortunately. Also, Russians do favor the development of cooperation with
China, though some may be a bit cautious thinking that China is too big
in terms of the size of its population and economy to make a good and
scrupulous partner. But these are mostly philistine notions of those who
don''t understand much about economics.
幸运的是,在俄罗斯没有关于中国的这种事。此外,俄罗斯人确实支持发展与中国的合作,虽然有些人可能会有点谨慎地认为,中国的人口和经济规模太大,不能成为一个审慎的合作伙伴。但这些大多是那些对经济学不太了解的人的庸俗观念。
Although, from an American point of view, I don't want China and Russia to go too close。
虽然,站在一个美国人的角度来看,我并不希望中国和俄罗斯走的太近。
4、Anonymous
Well,
most of the answers so far were about China, so let me try my luck
describing a Russian perception of Chinese people: Positives: + Very
hard-working + Extremely goal-oriented + No bullshit, always talk
business, get straight to the point + Very loyal to their country and to
their extended family + Very curious about everything + Most Chinese I
have dealt with were very smart + Man, can they cook!
到目前为止,大多数答案都是关于中国的,所以让我来试着描述一下俄罗斯人对中国人的看法:
优点: +非常勤奋 +极有目标 +不扯淡,谈正事,开门见山 +非常忠诚于他们的国家和他们的大家庭 +对一切都很好奇
+和我打过交道的大多数中国人都很聪明 +天啊,他们会做饭!
Negatives:
- Rude . Will cut to the front of any queue she/he sees,- Very pushy .
Not one bit. Most Chinese I knew will walk away from any deal the second
they think it would not bring the expected profit - Very short-term
business thinking.
缺点: -粗鲁。会插队到她/他看到的任何队列的前面-非常固执己见 。不是一点点而已。我认识的大多数中国人在他们认为不会带来预期利润的时候,就会放弃任何交易 -非常短视的商业思维。
But,most Russians are in awe of what the Chinese have accomplished, and many admire Chinese work habits and perseverance.
但是,大多数俄罗斯人对中国人的成就感到敬佩,许多人钦佩中国人的工作习惯和毅力。
5、Aaliyah Lynne
The
Russians and the Chinese are friendly. Forty percent of Russians are
enthusiastic about the Chinese. Have good and bad views After all, China
is vigorously developing the economy, t the Chinese eyes only money
feeling.So it''s more about cooperation in interests In the eyes of the
Russians, especially earlier, the Chinese were very smart. And some
older Chinese in Russia do not abide by the rules, do not queue up, a
lot of Russians hate. But China also has some good young people who
deserve the respect of the world. We cann''t judge anything with one
swallow does not make a summer. Because every country has good people
and bad people.
俄国人和中国人是友好的。40%的俄罗斯人对中国人很感兴趣。有好的也有坏的看法
毕竟,中国正在大力发展经济,中国人眼里只有钱的感觉,所以更多的是利益上的合作。在俄国人的眼里,特别是在早期,中国人是非常聪明的。还有一些在俄罗斯的中国老人不遵守规则,不排队,很多俄罗斯人讨厌。但中国也有不少值得世界尊重的优秀青年,不能妄下结论。因为每个国家都有好人和坏人。
6、Anonymous
I am
russian .In fact, Russia model looks more like it is getting replaced by
people who are mostly from former KGB and military - and they care
about future of Russia and people more than about extra dollar or two.
我是俄罗斯人,事实上,俄罗斯看起来它正在被大部分来自前克格勃和军方的人所取代——他们更关心俄罗斯和人民的未来,而不是额外的一两美元。
I mean
something like German or Canadian system with lots of socialism and
pretty big taxes, annoying (for business) regulations West (I mean
mostly US, Britain and satellites like Canada/Australia) is the main
enemy of both Chinese and Russian people.
我的意思是类似德国或加拿大的制度,有很多社会主义和相当大的税收,完善的(商业)法规。西方(我指的主要是美国、英国和加拿大/澳大利亚等卫星)是中国和俄罗斯人民的主要敌人。
It has
nothing to do with political system, democracy, human rights etc. It’s
just they want to control everything and benefit from cheap chinese
labor and abundant russian natural resources. Stupid Hitler proclaimed
this lovely english idea about uber-nations and unter-nations openly and
failed, anglo-saxon elite still thinks it is clever enough to rule the
World. It’s just they don’t buy slaves in Africa and bring them to work
in America anymore, but they still think that they are Masters of
Universe.
这与政治制度、民主、人权等无关,只是他们想控制一切,从廉价的中国劳动力和丰富的俄罗斯自然资源中获益。愚蠢的希特勒公开宣布了英国关于超级国家和非超级国家的可爱想法,但失败了,盎格鲁-撒克逊精英仍然认为它足够聪明来统治世界。只是他们不再在非洲买奴隶带他们去美国工作,但他们仍然认为自己是宇宙的主人。
I think
it could be much safer to develop trade with Russia using RMB and
rubles, Russia can provide all kinds of natural resources and help with
defense if necessary, China produces all kinds of goods already and not
so reliant on western technology anymore.
我认为用人民币和卢布发展与俄罗斯的贸易会安全得多,俄罗斯可以提供各种自然资源,必要时帮助国防,中国已经生产了各种商品,不再那么依赖西方技术。
I see
some progress with that, for example chinese unxPay system works in
Russia (including Crimea), the Central Bank of Russia has included the
Chinese yuan in its reserve currency basket… but all that looks like
baby steps, very slow, we should accelerate integration and insure that
both countries can resist together if necessary.
我看到了一些进展,例如中国的unxpay系统(ps:此处应为评论者笔误,中国银联应为“unionPay系统”)在俄罗斯(包括克里米亚)运行,俄罗斯中央银行已经将人民币纳入其储备货币篮子……但所有这些看起来都是小步走,非常缓慢,我们应该加快一体化进程,确保两国在必要时能够共同抵抗。
Right now
America can do a lot of damage to both our economies. Well, they
started from Russia but Chinese trade is also mostly in dollars… China
may become their next target.
现在美国可以对我们两国的经济造成很大的损害。嗯,他们是从俄罗斯开始的,但中国的贸易也主要是美元……中国可能会成为他们的下一个目标。
7、Robert Walker
Hahaha,
as an American, what I want to say is Interesting comments for Russian
perspective. They seem a little inconsistent with you not be in Russia
trying to improve its development rather than in Canada, however. That
mantra some keep repeating that the United States wants to control the
control the world has grown somewhat tiresome to hear. I think there is
much the US would like to see others take responsibility for to help
improve the world.
哈哈哈,作为一个美国人,我想说的是,俄罗斯人的观点很有趣。他们似乎有点不一致。你要在俄罗斯试图改善其发展,而不是在加拿大。有些人不断重复这句口头禅,即说美国想要控制世界,这种控制听起来有些令人生厌。我认为,美国希望看到其他国家承担起帮助改善世界的责任。
8、Anonymous
Not
exactly. As long as the United States does not try to control our mass
media, opposition, and generally recognize that we are equal, including
our right to follow our traditions, we will not oppose the United
States. The Russians will never accept that the United States is an
emissary from God. We have enough nuclear warheads to refute this view.
不尽然。只要美国不试图控制我们的大众传媒、反对派,并普遍承认我们是平等的,包括我们遵循传统的权利,我们就不会反对美国。俄国人永远不会接受美国是上帝的使者。我们有足够的核弹头来驳斥这种观点。
Of course,I totally agree with the deion of China's affluence.
当然,关于(其他人)中国富裕程度的描述,我完全同意。
So is America scared of that? (PS: only one of the two Americans in the comment area is honest!)
那么美国害怕了吗?(注:评论区的两位美国人中只有一位是诚实的!)
谁是诚实的人?在老铁看来,这位俄罗斯朋友指的或许是美国网友“Janis”的真诚坦露:
站在一个美国人的角度来看,我并不希望中国和俄罗斯走的太近
为什么?
套用张汉晖大使的一段话:
中俄两国在维护世界和平与战略平衡上,有着决定性的关键作用!
显然,这对于满世界发动战争、寻衅滋事的美国政府而言,中俄的团结友谊,并不算一个好局面!