很不喜欢日本人的繁琐
【本文来自《日本这次想改掉的,不只是“南京大屠杀”几个字》评论区,标题为小编添加】
很不喜欢日本人的繁琐,比如这家资料馆的牌子,日文汉字、英文、中文简体汉字、朝鲜文,给人极为堆砌的感觉。
牌子是让人看懂的,不是让人眼花缭乱的,前些年在日本看到过的最繁琐的牌子,居然用了日文汉字、英文、中文简体汉字、中文繁体汉字和朝鲜文,而其实日文汉字和中文简体、繁体汉字的字形重复率极高,给人非常烦的感觉。
另外公共交通工具的报站也是非常烦,日语、英语、汉语、朝鲜语轮着播报,乘客耳根子不得清净。
我觉得国内一定不能像日本那样,应该精简各类标识。我青岛住所电梯里的便民服务告示,就是中文、英文、朝鲜文写的密密麻麻的,而楼内根本没有欧美居民,韩国人似乎也没有,朝鲜族不知道有没有,即便有如今哪个朝鲜族人不熟练掌握汉语汉字呢?又不是少数民族自治区域,有必要用朝鲜文吗?
中英对照没问题,是国际化的表现,但有些地方加上朝鲜文就有点过了,最搞笑的是我在连云港的公厕居然看到用汉字和朝鲜文同时标的牌子,真不知道啥缘故,那里不是景区,根本没有韩国游客啦。







