中国网友写俳句,全是地狱笑话
那个NG
2025年12月27日 10:05:35

作者 | 黄瓜汽水 编辑、题图 | 渣渣郡
民间的智慧是无穷的,你永远都猜不到下一个热点有多离谱。
在评论区写日本俳句,是中国人民独创的新时代文学体裁。
在中日关系如此紧张的当下,互联网竟诞生了一大批“俳句仙人”。妙语连珠,小嘴像开了光一样,从广岛长崎原子弹,一路编排到高市早苗。
评论看不腻/一群神人写俳句/舍不得离去

最近的抖音挺有意思。
很难想象,打开抖音总能听到一股强劲的昭和旋律。
这首被刷屏的军歌叫做《雪の進軍》,背景是1902年的“八甲田山死亡行军遇难事件”,当时日本为了筹备日俄战争,陆军在青森县八甲田山进行冬季训练,结果突遇暴风雪,导致了这场日本近代以来最严重的冬季训练事故。
旋律很悠扬婉转,但歌词非常残酷——
雪の進軍 氷を踏んで 何れが河やら 道さへ知れず
(在雪中踏着冰行军,哪里是河哪里是路都不知道)
馬は斃れる 捨てても置けず 此處は何處ぞ 皆敵の国
(马都冻死了,但也不能丢下不管,这到底是啥鬼地方,四处皆敌的国家)
估计连日本人都想不到,这首诞生于一百年前的军歌,变成了中国网友玩梗的万恶之源。
年轻一代的中国学生们将其改编成《我在大雪中跑操》,还要锐评一句“没那么温暖”“士气没那么高”“装备没那么精良”“心情没那么乐观”。
在雪中踏着冰晨跑。哪里是旗哪里是路,我都不知道。同桌都冻死了,但也不能这样丢掉不管呀。这到底是什么鬼地方,四处皆敌的学校。去他的!先吃个糖壮胆再说。结果连糖都只有两颗了,毫无依靠呀。

这首军歌不仅被高中生拿来调侃冬天跑操,还变成了短视频平台“中式俳句”的背景音乐,十个俳句视频里,有十一个都是这首歌。
现在在公众场合打开中式俳句视频,仿佛误入昭和频道,不小心公放都会被朝阳群众怀疑是潜伏多年的日本间谍。
周末排队去吃寿司郎,叫做“批判性鉴赏战败国料理”。下班回家小酌一杯日本啤酒,叫做“批判性品尝战败国小麦果汁”。
麒麟朝日札幌轮番进肚后,网友诗兴大发开始吟唱:
国产没有气
轴心小麦斯国一
越喝越右翼
/
麒麟daisiki
札幌更是五蚂蚁
朝日哦一西
持反对意见的网友,也用俳句的形式作出重要指示:
朝日味道好
以为进口是个宝
产地在青岛


保守的人可能看到这里已经大呼不妙了。实际上,写“中式俳句”,是民间诸位才子们创造的全新文学体裁。
取日本文学之精华,辅以中华人民的打油诗智慧,便创造出了“中式俳句”。古有文人墨客借景抒情,今有智慧网友借俳句玩梗。
最常见的国产俳句,就是最不常见的“罕见(汉奸)系列”。
中国头号汉奸的第一把交椅,民国臭名昭著的风云人物汪精卫,是中式俳句里经常出现的灵魂人物。
虽然汪精卫死后被炸坟,但恐怕他也想不到自己死后还有一劫:在年轻人的打油诗中永生。
穿越成精卫
不会填海不会飞
东亚要保卫
/
老来多滋味
梦回当年宪兵队
长官汪精卫
其中,有一段汪精卫当年做汉奸时的黑白影像,更是在互联网“广为流传”。
汪精卫操着一嘴浓郁的广西桂枝方言(虽然祖籍浙江),振臂高呼“如果大家集中一条心,一定能够建立大东亚战争,一定能够保卫东亚”的历史影像资料,变成了网友们讳莫如深的“历史地狱笑话”。

而这些历史地狱笑话,在抽象中带着一丝冒犯的幽默,没上过几年学的,还真看不懂。
老蒋疾如风
回忆那年西安东
藏于石缝中
比如想戒烟的人,发了一条视频说“再抽烟我就是国民党”。
评论区的梗小鬼网友瞬间就炸锅了。
兄弟我懂你,上午给自己找的借口是“万一是孙文先生呢”;下午再退一步,用浙江奉化口音朗诵名言“八十万对六十万,优势在我”;到了晚上,就变成了著名演讲“如果大家集中一条心”,还忍不住感叹一句,抽烟不过肺,顶多算是汪精卫,至少生理上还算中国人。
等到最后猛吸一口,人中痒痒的长出了卫生胡,打字逐渐从简体字繁体字进化到日语。
就好比穿越小说这么写:我重生了,重生在民国时期,本以为自己能跟着中山先生闹革命,结果一抬头发现长官姓汪。
年少入国党
不知孙文不识蒋
长官他姓汪

细节繁体字
松尾芭蕉也没料到,日本人洋洋得意的文学形式,到了2025年的中国,变成了人人都能吟几句的打油诗,毕竟中国网友在玩梗的时候最不嫌麻烦。
中式俳句可以出现在任何情景,只要是“五字-七字-五字”的短诗结构,都被我们纳入中式俳句的体式范畴,其文学内容更是做到了雅俗共赏。
学数学的时候,可以赋诗一首:

网崩了的时候,可以赋诗一首:
404:(
No found
return
/
线路一繁忙
线路二发生故障
线路三异常
就连看A片的时候,也可以赋诗一首:
夫君在职场
社长敲门来拜访
剧情自己想
/
四级太难考
欧美区把单词找
可惜台词少
/
日语学的好
没有字幕也不恼
轻松把管导
还有一个赛道,由那些“日语分数考得比语文分数高”的高中生开创。
由于高考日语是高考外语科目的选择之一,导致许多考生的日语成绩一不小心竟比语文还高,典型的“爹我是刘璐”行为,放到几十年前高低也是个翻译官,网友必须对其进行重拳批判。
双语学得好
打起仗来两头跑
边はい边收到
/
日语一百五
慌忙回家翻族谱
祖上姓三浦
/
国籍本不详
日语考试展锋芒
竟是小次郎
最火的中式俳句,当然是以调侃日本二战战败为核心宗旨。
只要玩起地狱笑话,全世界人民的智慧瞬间达到峰值,才华直逼诺贝尔文学奖。
一亿玉碎,广岛长崎,神风特攻队,中途岛战役——只要是日本人关于二战的创伤记忆,统统都能纳入中式俳句的创作灵感之中。
玩梗的中国网友化身核爆近距离观察员,用日本人的文学形式调侃日本人的历史:
昆布配米饭
抬头阳光好灿烂
不好原子弹
/
决战中途岛
队友玉碎我先跑
裕仁算个吊
/
当年神风队
队友板载我撤退
傻x才玉碎


由此一来,许多网友都参与到了中式俳句的创作浪潮之中。更有懒鬼网友,拿手机发一条俳句视频,往床上一躺,一晚上俳句评论看到爽。大学生也借着俳句怒骂早八:都说早八好/室友上课我逃跑/导员算格调。
而那些写不出俳句的网友也急得挠屁股,只能写下弱智打油诗一首:俳句想不出/网友骂我大笨猪/呜呜呜呜呜。
还有聪慧的网友写不出俳句,结果一不小心,写出了俳句的老祖宗词牌名:
俳句是啥不知道,想写两句怕人笑,写不出来急的跳,怎么办,瞎写几句不太妙。首句五字最可靠,中间七字凑不了,尾句五字最难套,不对劲,这怎么是渔家傲?
近来盛行俳句,似乎十分有趣,我也想来写一首,找点思绪。俳句俳句,我得注意语序。诗歌讲究感情,提笔想着押韵,中间七字首尾五,画龙点睛。不行不行,咋是如梦令?
看得想学大家说,增添删减提笔落。凑来凑去太啰嗦,看来,有天赋者终不多。想到原因心恼火,为何?是上学时光蹉跎。虽然俳句字数错,但是,这是一首定风波。
最难绷的一集,是一位正在化疗的小伙,也在抖音骗俳句评论乐一乐。
网友们也丝毫不吝惜美好的祝愿,希望小伙早日战胜病魔,痊愈后实现一个男人最朴素的愿望:
小伙心态好
小小化疗难不倒
病好把管导
/
兄弟心气高
来根利群香味飘
杀死癌细胞
/
化疗写俳句
肿瘤转移天皇去
事情真有趣
你别说,看完竟让人生出一丝低俗的感动,必须给到夯。


肯定有人会问,好好的中国人,学点啥不好,为啥非要学日本人写俳句?
这边给到的建议是“格局打开,别太狭隘”。
中式俳句浪潮的来源,是B站一位日语区up主@MOJi辞书,up主科普了日本高中生俳句大赛第一名,并且号召大家一起对获奖作品进行信达雅的翻译。
结果评论区全乱套了,正经翻译的没有几个,打油诗满天飞。
经此一役,这位up主也被考古溯源为国产区俳句领头人。


其实,我们在中文网络看到的这些玩梗评论,严格意义上讲都只能算作“川柳”,并非俳句。
川柳可以算是一种俳句的简易变体。二者最主要的区别,在于有无“季语”和“切字”。
切字用来增强断句感,季语指的是表现特定季节的词语。例如“樱”是春天,“月”是秋天,它们都属于俳句中约定俗成的表达。而川柳对季语的存在感要求不高,更偏口语化,不通风雅的武士也能随口作一首,尤其是18世纪江户市民经济繁荣时期,老百姓也经常创作诙谐的川柳调侃社会现象。
比如,正儿八经算是文学教材的俳句长这样,非常有日本文学那个禅味儿:
蝉声似静幽,但可穿岩石
閑さや岩に染み入る蝉の声
——松尾芭蕉
但经过许多年的流传,日本民间的川柳就变成了老百姓吐槽的打油诗,尤其是这些年的“银发川柳”“工薪族社畜川柳”“御宅族川柳”,这几年在中国也非常流行。
别这样
我只是睡个懒觉
不用摸我脉搏
/
想买独院住宅
可能买起的地方
都有熊出没了
/
终于
我还清了房贷
住进了养老院
/
嘴上说生无可恋
地震来了
跑得比谁都快
/
退休了
手上只有养老金
爱出轨的毛病也治好了
/
目前的
房贷进展
已经还完了客厅
/
买了房子
此后余生
再也没有买过东西
/
房贷都没还完
又要开始
买墓地了
甚至连山口组党委都会每年举办川柳大赛,其中最瞩目的一首,当属“比泄密更可怕的/是漏尿”,短短十个字,足够拍一部黑色喜剧。
就像日本人的性格一样,这些川柳看上去并没有让人捧腹大笑的效果,但是回味又有一股淡淡的死感和幽默,恰如一个面无表情的和尚猛挠你的脚心一般诡异。

真正让中式俳句彻底走向全民创作的万恶之源的,是一个来自黑龙江的神秘老头。
老头和儿子搭档拍抖音,记录每天的日常饭菜。2025年1月的某一天,老头在视频里夸了一句“今天的菜是大大的好啊”,这句话彻底成为二战转折点。
这下好了,老头评论区立刻被中式俳句攻陷,大家开始揶揄这位东北老头其实是日本派来潜伏的老间谍:饭时出乡音/逆子痛斥伤吾心/遥念关东军。

第一个在老头评论区写俳句的,一定是个天才,就这么在短视频平台掀起了新的文学浪潮。
什么物哀诧寂禅意,都被中国网友一脚踢开,哥们就是喜欢低俗的。
潜伏五十年
乡音在口不能言
泪比味增咸
——最思乡
/
海带唤昆布
痴儿不解家乡物
难回昭和路
——最乡愁
/
拉面味道好
遥想当年硫磺岛
舱门开不了
——最神风
/
白色背景墙
红色衣服中间镶
国旗偷偷藏
——最侦探
/
味增配昆布
皇军让我守仓库
半夜碰八路
——最倒霉
/
老头吃和牛
曾忆冲绳岛滩头
战友全烤熟
——最贪吃
/
猪肉唤豚骨
追忆当年帝国路
代号虎虎虎
——最昭和
/
米肠味道好
遥想当年硫磺岛
舱门开不了
——最玉碎
一开始,老头的抖音号是用来宣传自家的东北大米的,结果经过这两年的玩梗,彻底变成了网友口中的“火磨坊株式会社”,五常大米也变成了北海道大米。
这位神秘老头也是一个格局很大的老人,甚至开始主动迎合年轻人玩梗。
即便每个视频只有短短的6秒,老头也能露出关键要素,让年轻人在评论区怒写俳句三百首。
一会儿问“我的味增汤呢”,一会儿又指着一盘子烧鸡说“这烧鸟真是五蚂蚁”,错把鸡蛋比玉子,吃完还要再搭配一盘家乡的和牛。完事儿说一句“烧鸟配上味增汤,老头吃了是真想家乡”。
最有趣的是,玩了这么多“汉奸梗”的神秘老头,现实生活中的身份其实是一名退伍军人,在视频中也晒出过自己的退伍军人证。
格局比年轻人还大。

而网友互动的收尾环节一定会有一个“最xx”的评语,这三个字的由来就有说法了。
“最xx”其实是对松尾芭蕉那句“最上川”的复刻模仿。
最上川是日本的三大急流之一,位于日本东北地区的山形县。松尾芭蕉的原作是:
五月雨を 集めて早し 最上川(梅雨淅沥沥/过早地集成流/最上川)
《搞笑漫画日和》中的松尾芭蕉,也喜欢用“最上川”来凑字数,用法类似咱们熟悉的“幸甚至哉,歌以咏志”,前面两行写完了,后面不知道怎么收尾,就“最上川”这么一下。
后来,在动漫《日常》中,相生佑子作俳句时想不出季语,也会“最上川”一下。
宿题を れてに 忘廊下 最上川(作业忘了写/因而立于走廊上/最上川)
由此,“最上川”成为一个二次元层面的梗,想吐槽的时候,就可以说“最xx”。

这些不着调的日本俳句和川柳,只能算是给中国网友提供了一丁点灵感。
和日本人的冷幽默不同,中式俳句的风格,全是张宗昌的豪迈奔放,一下笔就是“大炮开兮轰他娘,威加海内兮回家乡”。
稍微收敛点的,基本都是黄色废料和谐音梗起飞,键政梗和地狱笑话共襄盛举,只要你的文学造诣和历史成绩达标,古今中外,哪个历史人物都能被编排到中式俳句里。
全都是君の俳句本当上手。
Italy
Germany
Japan
——最轴心
/
穿越当皇帝
首级咕噜滚在地
咋是欧洲帝
——最路易
/
龙场把道悟
热茶一杯入了肚
咋是西冰库
——最忠诚
/
你从丹东来
送我一城的雪白
想吃广东菜
——最将军
/
送到前苏联
土豆一挖好些年
梦里樱花甜
——最俘虏


其实中国网友并非真的有意玩弄日本文学。
真让他们认真写一首像模像样的俳句,随手也就写出来了。苦难才是文学的温床,想写出遗憾,其实十几个字就够了。
吾妻早年故/今夕搬入旧居住/庭有枇杷树
异地两千里/四年光阴指尖移/人间多别离
旧人传喜来/只恨当时无有财/唯梦旧人来


在中日关系极度紧张的时刻,中国网友灵光一现创造的“中式俳句”,可以用来调侃日本啤酒和日料,用来揶揄民国历史,还可以用作民间老百姓砍鬼子的大刀。
高市早苗、安倍晋三和裕仁天皇这三位重磅嘉宾,经常出现在中式俳句里,大多都是承担“是条狗”或者其他被激情辱骂的角色,人人都能踩两脚。
如果中式俳句真的能放进教科书,那它一定抒发了人民群众朴素强烈的民族感情。

东亚地缘关系,本就是一笔扯不清的账。
中国和日本就是其中最微妙的一对邻国。是遣唐使,是倭寇,是军国主义侵略,是写不完的国仇家恨,是地缘上最接近的陌生人,但也是共享儒家文化圈的邻居。
我们总说,“中日友谊靠韩国,中韩友谊靠日本”,两个国家想抱团,只能靠辱骂另外一个。
实际上的东亚关系,远比外人看到的还要暧昧复杂。在西方世界眼里,东亚人长着几乎一致的面孔。但在东亚内部,我们同处精英主义浓厚的儒家文化圈,无论是国家还是个体,总有人必须站出来抢夺第一,这也是日本军国主义思想诞生的最初动机。
在一个全球右转的环境下,中国人变得保守,日本人也一样。
为什么高市早苗支持度如此高,为什么石破茂被日本网友称为日奸,其实都是因为国运与经济形势的此消彼长。
当中国新能源汽车产业威胁了一个日本丰田汽车工人的工作,当中国家庭不再需要日本电饭锅和马桶盖,两个国家的命运就这么交织又分离。
我们共享无比相似的低欲望社会,共享同样暴跌的生育率,我们总是以日本失去的三十年为镜子,忧虑地思考着未来。
两个国家彼此之间从不掩饰对对方的厌恶,但也永远无法停止对对方的好奇心。

冰面之下,不自觉地吸收着对方的文化。
不用多说日本AGC文化对中国年轻人的影响。游戏动漫音乐影视剧,中国年轻人的二次元文化基本建立在日本流行文化的成功传播之上,甚至许多中国年轻人使用的日常口语词,都是从日语口语中挪用的。即便你从没学过一天日语,也会冷不丁蹦出一句“搜噶”。
反过来,日本人疯狂迷恋三国,来中国旅游必去武侯祠打卡朝圣。年轻人迷恋中医汉方,老百姓爱看古早的中国电视剧,甚至连陪酒女都熟读孙子兵法。《月曜夜未央》只要没素材了就往中国大街上跑,抓着退休的老头老太作搞笑采访。
两个国家就这样建立起黑色幽默的双向奔赴。
崇尚日本地雷系风格的中国女孩们,在小红书上验证自己“去中味”是否成功,想要纳米级复刻日系地雷妹穿搭。与此同时,日本女孩也会在中文平台小心翼翼地询问,自己“够不够中味”,因为她想让自己身上的樱花味淡一点。
东亚三国,就这么别扭地遥望着彼此。
我们共享相似的文字和文化,也拥有“不足与外人道也”的内部冷笑话。
在中日关系尤为紧张的时刻,一个日本女孩在小红书发布了一张奶奶年轻时的和服写真,并搭配了一句塑料中文“私的奶奶的少时候”。


这里没有人喊她日本鬼子,也没有人让她滚回自己的国家去。
中国网友的塑料日语占领了评论区,大赞“君の奶奶本当绮丽”“绮丽婆”。即便语法全是错的,我们也想逗一逗海对岸的陌生人。
把紧张的地缘政治先放一边,我们先来开开玩笑吧。
那些短暂温馨的片段,或许能让人暂时忘记这座正在缓缓关闭的地球村。







