当年我初三转学到上海的时候,同学用上海话称呼老师的时候都是叫“西桑(先生)”
【本文来自《很多人围绕“女性不宜称先生”争执不休,却无一人道破其历史缘由》评论区,标题为小编添加】
先生在中文词语中本来是有老师的意思,好像南方口语用的比较多。当年我初三转学到上海的时候,同学用上海话称呼老师的时候都是叫“西桑(先生)”,整个高中也是。但用普通话对话时反而觉得叫“先生”很别扭,都叫老师了。
【本文来自《很多人围绕“女性不宜称先生”争执不休,却无一人道破其历史缘由》评论区,标题为小编添加】
先生在中文词语中本来是有老师的意思,好像南方口语用的比较多。当年我初三转学到上海的时候,同学用上海话称呼老师的时候都是叫“西桑(先生)”,整个高中也是。但用普通话对话时反而觉得叫“先生”很别扭,都叫老师了。
等17人 已参与问答
等14人 已参与问答
等81人 已参与问答