波斯语里玻璃”一词发音大概相当于“瑟瑟”,“瑟瑟”在唐诗中被用于形容深蓝绿色
【本文来自《有哪些音译词让你察觉不到是音译的?》评论区,标题为小编添加】
还有一个词是“瑟瑟”,不是“瑟瑟发抖”的哪个“瑟瑟”。
而是“枫叶荻花秋瑟瑟”,“半江瑟瑟半江红”的“瑟瑟”。
波斯语里面,“玻璃”一词为“شیشه”发音大概相当于“瑟瑟”。
当时波斯产的玻璃大多为深蓝绿色,所以“瑟瑟”在唐诗中被用于形容这种颜色。
这是我在上海博物馆拍摄的波斯的“瑟瑟”。
【本文来自《有哪些音译词让你察觉不到是音译的?》评论区,标题为小编添加】
还有一个词是“瑟瑟”,不是“瑟瑟发抖”的哪个“瑟瑟”。
而是“枫叶荻花秋瑟瑟”,“半江瑟瑟半江红”的“瑟瑟”。
波斯语里面,“玻璃”一词为“شیشه”发音大概相当于“瑟瑟”。
当时波斯产的玻璃大多为深蓝绿色,所以“瑟瑟”在唐诗中被用于形容这种颜色。
这是我在上海博物馆拍摄的波斯的“瑟瑟”。
等8人 已参与问答
等37人 已参与问答
等178人 已参与问答