与美国影视工业水平和成熟度相比,我们的影视工业水平还处于幼年时期
【本文来自《被国产吊打的海外《三体》,烂哪儿了?》评论区,标题为小编添加】
你们完全是在睁眼说瞎话,我看了王飞版的三体,也看过TX版的,我只有一个感觉,与美国影视工业水平和成熟度相比,我们的影视工业水平还处于幼年时期。请注意,我是看过原著的。
网飞版的我看得停不下来,TX版的我看了十几集,我看不下去了,后面就没看了。
在我看来,网飞版的改编极其成功,首先,你们要明白《三体》作为一部现象及的小说,的确在故事构思和想象力上极其突出,但是这部小说是有一些细节、剧情上的漏洞和矛盾的,甚至有一些不合理和说不通的地方,
不但如此,《三体》作为一部小说,直接作为剧本拍成电视剧其实是非常不合适的,有些地方必须精简,有些不必要的人物完全可以合并,有限不合理说不通的地方必须改变说法让他自圆其说!我希望你们不要盲目抬高这部小说!
网飞这次对整个故事结构和人物进行了重构,使得它作为一部电视剧,显得剧情更加顺畅,更加流利,更加丝滑,看起来也是更加的引人入胜,不但如此,它还通过改编圆上了原小说一些不合理,说不通的地方,而且该精简的地方都精简了,从而使得这部电视剧在节奏上毫不拖泥带水,典型的就是宇宙闪烁,网飞的处理非常好,小说里那样写是没问题的,但是放在电视剧里,如果要把宇宙背景辐射这种东西放进来就会非常的拖沓,完全拖累了节奏,观众不在乎什么宇宙背景辐射这种概念是什么,观众想直观的知道发生了什么,意味着什么,而网飞做得非常好,人物重构做得也非常好的,他们大胆把一些人物删除了,还把一些人物合并,使得整个人物关系看起来简单明了,极其清晰可见,极其适合电视剧观众,请注意,这是电视剧,不是小说。
但有一些地方他们也没完全圆上,或者说做得不够彻底把,如果让我给出改编建议的话,
我会这样改编:在那两个女人问为什么要送大脑去三体舰队的时候,韦德的回答应该是“三体人认为我们撒谎,认为我们是骗子,认为不能与我们共存,它们对我们充满了敌意,所以我们应该释放善意,既然他们不了解我们,那我们就应该送一颗人类的大脑过去,让他们研究它,也许能化解他们的敌意,这是我们目前唯一能做的事情,不然呢,我们不能什么都不做!我们不能坐以待毙”。
而在英国云天明即将被推进手术室,大脑被摘下来前,应该加上这么一幕:韦德走到床前,握住云天明的手,对他说,”你知道释放善意并不是人们唯一的相处方式,就像我喝咖啡,除了咖啡粉,有时我还会加点调味剂,你现在状态怎么样,清醒吗,马吃什么?“云天明微微一笑,答”马吃草“,韦德立刻接上,”那就奇怪了,今天早上我在庄园看到一只马,那只马居然吃肉,而且还把一个脑袋吞到肚子里去了...... 你明白我想说什么吗“,英国云天明若有所思的看着韦德,轻轻的点了点头,缓慢的闭上了双眼,韦德又补充了一句,”记住,你是有使命的“,云天明被推入手术室。。。。。
加上了这两段就能使得网飞版的三体显得更加合理,更加无可挑剔,至于腾讯版,我连给出建议兴趣都没有,因为这部剧重整体上就陷入了无可救药的地步,小说改编电视剧根本就不是这拍的,他们连入门都没做到,我实在懒得去吐蕃。