印度和婆罗多两个名称超过三千年,在印度雅利安人所使用的古老梵文中—哪来的依据?

  • 音字分离说明什么?说明不是同一种语言!或者有大量外来语!比如日本有大量的片假文罗马音外来语,很多词汇发音和英语相同或者相似,只是写起来不同罢了;但是我们不可能说现代日语和英语是同一种语言。

回复1

  • 是也不是,你会发现一个现象,英语可以叫英文,但梵语很少被说成梵文,正规的文献里面都只说梵语,因为梵语作为一种上古语言,是只有读音没有文字的。后来发展的过程中为了传承这种语言,很多人创造了各种不同的文字来承载语言。当然说是不同其实也是大同小异,只是在一些局部文字上不一样。要类比的话其实应该类比广东话,广东话是没有正式的文字承载的,但也有自己创造的文字比如“乜”,“冇”,“嗌”,“曱甴”这种一看就是广东话的字。这就跟天城文的意思差不多。
返回文章

站务

全部专栏