关注很多研究河南方言的人,使我明白河南方言不仅不土,还是古代河洛雅言的正宗继承

  • 如果认为“俺”跟“我”是平替关系,那肯定进入了语言误区。如果真是平替关系,反而是错了,反而是比如您所说的雅言不雅了。

    个人估计,”俺”与”我”之间存在发展关系,前高后低。

    有一点请教,河南话中真没”俺们”这说法吗?怎么这在外流传了这么多年,没纠没矫正呢?

    如果说“我们”这样的意思,河南话怎么说?

回复2

  • 马归中原 战忽局老员工们,大家好!
    普通话“我们”≈河南话“咱”。
    普通话“我”<河南话“俺”。
    普通话“可以”≈河南话“行”≈河南话“管”<河南话“中”。

  • 忠心可鉴章家敦 左派冷血,右派伪善。
    河南话中从来没有“俺们”的说法,“俺”大部分情况下就是我们的意思。
    例如:我们校长是个光头=俺校长是个光头。
    但是“我们”又不完全能用“俺”代替。
    例如:我们今天中午吃啥?就不能说成“俺今天中午吃啥”而是“咱今天中午吃啥”。
    但是在表示自己的社会关系的时候,“俺”又可以指代“我”,例如:俺爸、俺妈、俺家、俺老师、俺同学。
    “俺们”这种错误的用法,在许多抗日神剧里出现过,但在现实中是没人这样用的。
返回文章

站务

全部专栏