官僚主义形式主义将严重拖累我们突破美国和盟友的围堵

  • 不好意思,本人研究生毕业,本科和研究生都在985上,要说大学恐怕你没资格这么说我,当然信不信由你。本人大学专业就是计算机科学与技术,估计这个在你看来不是属于理科,对吧。学英语是因为需要和国外的学术界沟通交流,是的是的,那我就想问你了,是不是每一个大学毕业生以后都需要去和国外学术界沟通交流啊?如果他将来只是中小企业从业者或者基层公务员,请问英语对TA有啥用?
    你说的为了预防将来需要时再学赶不及所以就要从中小学开始学,那我就想问你了,那些从事小语种翻译的人,他们是什么时候开始学习他们所翻译的语言的?例如从事越南语翻译的人,他是不是从小学就开始学越南语了?从事法语翻译的人,他是不是从小学就开始学法语了?从事泰语翻译的人,他是不是从小学就开始学泰语了?从事葡萄牙语翻译的人,他是不是从小学就开始学葡萄牙语了?从事马来语翻译的人,他是不是从小学就开始学马来语了?从事日语翻译的人,他是不是从小学就开始学日语了?其他语种都能在大学用四年时间学好学精,就你英语最特殊,必须小学开始学,对吧,否则就无法学好,对吧。
    你这个比方打得好,只是我很好奇,如果这个研讨会涉及很多国家的嘉宾,那应该属于一个国际性的研讨会,那与会方不会聘请翻译人员吗?这种是非常基本的礼仪问题,如果连这个都想不到,那这种研讨,我不参加也罢了。不然反过来,如果我们组织一次国际研讨会或交流会,请了日本方面的专家来,那我是不是也可以要求日方专家必须用汉语进行演讲或交流啊?
    还有另一点,如果你这么举例子的话,我也可以举一个例子。我现在告诉你,半年之后有一个关于天文气象方面的研讨会,你也是主讲嘉宾,要求你到时介绍一下当今世界的气候问题,涉及到很多地理和物理方面的知识,那请问你能保证半年内你能将地理、物理、天文、大气等知识学会学精吗?不能吧,那照这么个说法,我们是不是也得在中小学就开始强制所有人学习地理、物理,一直学到研究生,对不对啊?这样做是否可以啊?

回复2

  • 你错了。从事小语种翻译的人,大学只学这一个专业。我请问你让你本科计算机和日语读个双学位你能接受吗?按你的逻辑,那一半的人都得去大学里读双学位。另外你说与会方请翻译,什么翻译能在学术会议上同声传译?你随便去听一场学术报告会,满篇的缩写连博士生都不一定全看得懂,你指望翻译给你翻出来?用AI领域最基本的概念,CNN和RNN,你作为计算机专业还是硕士,你看得懂是什么意思吗?那你是不是得要所有与会者的论文都不能写缩写,方便翻译?这现实吗?
    老话说书到用时方恨少,你这个思想就是典型的到了要用的时候才想到去学,那能来得及吗?别的不说,你读计算机那肯定学过高数,高数同济版是个什么鸟样你比谁都清楚,你去看看托马斯微积分这本书,网上搜一搜pdf版,比较下。中小学有英语基础的人,直接可以拿这本书学习,比同济版好得多。大一才去学英语的人有这个能力吗?
    如果公立教育不教英语,那就只有去私立出钱学。到时候是什么人能够得到学习资源,你想过没有?家境好从小学英语的就能把托马斯微积分当教材看,学AI的可以直接看吴恩达的课程,而没学过的只能看人家翻译过来的二手资料和同济版教材,然后就真的变成龙生龙凤生凤老鼠儿子只会打洞的阶级固化社会了。你想到过这点没有?
  • 非常赞同,语言学习只能作为选修课,放在决定人命运的路上,非常不合理。现在啥都讲究精准,可唯独学习教育没有精准化,培养出来大部分都是万金油。
返回文章

站务

全部专栏