越南到底“借鉴”了我们多少歌?

  • 已注销用户 SHENZHEN FASHION WEEK
    你的年纪应该不大,你举例子谁都可以,唯独最不应该拿邓丽君小姐来举例子,你可知道邓丽君有多少经典歌曲是翻唱他国的?
    《漫步人生路》
    《我只在乎你》
    《襟裳岬》
    《再见 我的爱人》
    《偿还》
    《北国之春》
    《空港》
    《又见炊烟》
    《小村之恋》
    等等

回复3

  • 挑个刺
    第二首 我只在乎你
    日文 时の流れに身をまかせ
    原唱也是邓丽君
    当年特丽莎.邓可是在日本乐坛大杀特杀的
  • 年纪大和正不正确有必然联系么?
    楼主尬吹中岛美雪影响上个世纪大半个国语乐坛,我就举了邓丽君的例子,邓丽君实际比中岛美雪出道更早,成名也比中岛美雪更早,而且邓丽君本身就在台湾和日本两地发展,很多经典曲目还是日文歌,如《つぐない》、《爱人》、《时の流れに身をまかせ》,本身和日本乐坛交流就多,那么她翻唱日文歌又有什么问题呢?邓丽君翻唱中岛美雪作曲的实际只有《漫步人生路》一首,鉴于邓丽君在台日两地的红火情况,到底是谁蹭谁的流量还不好说呢。
    比起翻唱歌曲和日文歌,邓丽君更多的经典曲目是本土中文歌,比如《甜蜜蜜》,《小城故事》、《月亮代表我的心》等,而且这些歌曲也被日本、美国等地国外歌手翻唱,你怎么不提呢?
    至于2000年代初的话语乐坛,神仙打架,盛况空前,那景象需要连篇累牍去描述,这里就不提了。我就不明白为什么某些所谓老一辈的人总喜欢尬吹日语乐坛,尬黑华语乐坛,难道你们不是听华语歌曲长大的吗?
  • 中岛美雪确实影响深远
返回文章

站务

全部专栏