对于“娘炮”一词的使用,窃以为还有商榷的余地?

【本文来自《国家广电总局:坚决杜绝“娘炮”等畸形审美,不得播出偶像养成类节目》评论区,标题为小编添加】

  • 龘齊
  • 杜绝“娘炮”文化,那是否应该类同杜绝“男人婆”文化?
    回忆一下,一个月前观网新闻——“韩国射箭选手安山应该怎么也没有想到,当她在东京奥运会上拿下两枚金牌的消息传回国内,等待她的是一场网暴,而她被网暴的原因是,短发,这被韩国一些网民指责为“女权”。在整容和化妆流行的韩国,“脱下束身衣、不化妆、剪短发”是女权主义者们表达自己观点的做法。”这则新闻被众多网友把韩国评论为“封建社会”,认为那是女性的权利和自由。而反观现在对男性举止行为的定位呢?是不是太范化“男权社会”了呢?如果杜绝“娘炮”文化的观点可行,那是否就是:“男人该有男人的样子=女人该有女人的样子”?
    社会上必然会有一小部分人与众不同,他们可能是左撇子、可能是长发男、可能是短发女等等,这或是天生的、或是表达自我的自由。官方和主流媒体可以“引导”,但万不可以以强势一方的立场去“杜绝”,让这类“必然存在”成为一种“消声灭迹”。人类社会是五彩缤纷百花齐放的,当所有人穿同样的衣服,喊同样的口号,用同样的思维模式,那这个社会就无法继续进步向前发展了,这是很恐怖的。
    “引导”而不是“杜绝”。

这份国家广播电视总局的公告想必是回应了大众长久以来的期待,获得许多赞赏。

不过对于“娘炮”一词的使用,窃以为还有商榷的余地?

首先,如何才算“娘炮”?缺乏胆气?体格单薄?肌肉不够明显?声线不够壮?化(浓)妆?涂口红?描粗黑眼线?粉擦太厚?舞蹈动作不合规?精神状态萎靡?过于幼态?还是眼神举止不够庄重?五官太精致?。。。

如果只用“娘炮”一词带过,一般人说“娘炮”多少带有“不顺眼”、“不舒服”的(发泄式的?)情绪在内,是一种主观的形容词,那么一万个人中就极可能有九千种以上的诠释,若不统一标准,在广大群众中便容易出现极端现象,甚至霸凌?

或许,还可换一种角度检视“娘炮”一词的内涵~~~若翻译成各国语言,该如何翻译它?若这份公告要翻译成各国语言,会如何翻译“娘炮”一词?

关于“娘炮”整个的内涵与面对处理的态度,窃以为可以加入社会学、教育界与文化界等受尊敬的专家,以及广泛人民的看法,因为似乎它不是一个简单的名词而已?牵涉的层面与角度广。

当然,就广电总局的角度看,会单纯些,也许考虑下不用这个词,而用其他更精确的定义?

站务

全部专栏