美国大学讲师在课堂上朗读马克吐温,因出现N开头的歧视性词汇被举报
【文/观察者网 郭肖】据纽约邮报当地时间16日报道,因在讽刺文学课上讲马克·吐温的反种族歧视小说《傻瓜威尔逊》时,引用了其中一段含有N开头的歧视性词汇的内容,美国圣约翰大学兼职讲师菲施索尔(Hannah Berliner Fischthal)被学生举报,再三道歉后仍被解雇。
《傻瓜威尔逊》出版于1894年,是马克·吐温聚焦种族主义、奴隶制的荒谬与悲剧性的作品。
小说讲述了一个浅肤色皮肤的奴隶罗克西(Roxy),为了让儿子过上白人优越的生活,拥有白人的特权,将自己的孩子与主人的孩子互换的故事。令人遗憾的是,罗克西的亲生儿子长大后却变成了一个“被宠坏的怪物”,赌博、偷窃,最后还为了钱杀了自己的伯父,而主人的亲生儿子却成长为一个非常谦逊友好的人。
据纽约邮报当地时间16日报道,今年2月10日,在一次讽刺文学网课中,圣约翰大学的兼职讲师菲施索尔讲到《傻瓜威尔逊》时介绍,马克·吐温是最早使用方言的美国作家之一,其文章中N开头的歧视性词汇只会出现在对话中,因为内战之前,这个词儿确实曾在南方使用。
随后,她引用了文章中的一段含有N的词汇的内容,联系上下文进行了解释,并强调希望不会冒犯到学生们。
次日,菲施索尔收到了一封来自学生的电子邮件,对方称她在课堂中使用了不合时宜的侮辱性词汇,“很没有必要,听到这些只会让人痛苦”,所以菲施索尔应该立刻离开工作岗位。
菲施索尔先是回复邮件对该学生道歉,又建了一个聊天群,命名为“敏感语言”,在里面再次道歉,“我很抱歉,如果我在课堂上在引用、讨论一些内容时使用的词汇让任何人感到不舒服,我道歉。”
有六个学生做出了回应,包括最初发邮件的人,其中两人为老师辩护,其余四个人则认为,老师确实不应该用这个词儿。
菲施索尔又邀请学生们在下一节课上针对这个问题继续讨论。
菲施索尔的努力无济于事,3月3日,她被学校人事处叫去参加会议,讨论她的“种族主义”,比如在课堂上使用含有N的歧视性词汇,还有学生说她曾对一名黑人学生的头发指指点点,菲施索尔解释,当时上课了,这个学生包着头发,自己只是随口提了一句,也没有做出什么评论。
对此,菲施索尔表示很无奈,她表示,《傻瓜威尔逊》嘲讽的是邪恶的奴隶制,小说的重点是,黑人和白人其实没有内在的区别,是穿着和教育将他们区分开,“从没想过我有一天会被视为种族歧视,我是纳粹种族灭绝政策的幸存者的孩子,我最清楚它是如何发生且最终结果如何,每次在课堂上,我都会给学生们强调刻板印象对人的毒害”。
学校人事处称,因菲施索尔在课堂上讲述自己的这段经历,也有学生进行了举报。
3月5日,她因违反该校的“反歧视政策”而被停职,等待调查。4月29日,她被解雇。
菲施索尔透露,前同事泰勒(Richard Taylor)知道这件事情后也很震惊,稍早前,泰勒也因“种族歧视”被解雇,原因是她在课堂上讲到奴隶制,学生认为她是种族主义者。
她补充,“我真的不知道种族政治究竟是如何在全国大学中爆发的”。
当地时间上周五(14日),美国个人教育权利基金会的律师给圣约翰大学校长发邮件,要求其恢复菲施索尔的职务,他在邮件中写道,“在讽刺课堂上引用一些内容处在学术自由的保护之下,老师们可以决定是否以及如何去和学生讨论那些可能会引发争议的材料。”
该校发言人则简单回应称,“如果你说她是因为大声朗读马克·吐温的小说而被解雇,那是不正确的”,随后拒绝对此事做详细评论,并称学校不会就人事问题发表评论。