有一个“舟+皮”的字

徐怀中著的《底色》一书中,有一个“舟+皮”的字(图1),徐怀中说,其查了字典,在汉语中无解,是专用于越南地名的,可见越南使用汉字是多么古远的事情了。

本人第一次见到这个字,觉得比较好奇,于是想在网上搜这个字,结果,显示不出这个字,手机上明明写的是这个字,但显示的却是“㿭、䏢、䑥、舨”等字(图2),所以无法直接搜这个字。于是,把书本上的这个字拍照发到微信上进行文字提取,也提取不了,提取时自动转化成“舨”(图3)。 家人说不能直接搜,用“舟加皮”搜一下试试。在向ds提问“舟加皮”叫什么字时,也回答不了,不过ds提示:“建议确认具体字形或提供更多上下文,以便进一步解答”。于是描述更加详细再次提问,但ds显示服务器繁忙,最终仍未查到该字(图4)。

但在百度上搜索“舟加皮”叫什么字有了结果,图5是从百度上复制的这个字的图片。百度搜索已运行了20多年,相关信息储存量比较大。 Ds才成立一年多,现在更擅长文本分析、语义理解、逻辑推理等,以后应该会提升多模态输出,使各种信息输出更全面,适用性更广。

延伸:汉字传入越南已约有2000多年的历史,估计这个汉字传入越南也有悠长的历史。越南把汉字用作县名,可见汉字曾经在越南使用的广泛性和影响力有多大。

1858年法国入侵越南并把其变为殖民地后,在越南不断推行拉丁化拼音文字。

1945年,越南民主共和国成立后,胡志明全面废弃汉字,将拉丁化越南文字定为国语字。越南废弃汉字的决心比韩国、日本都要“坚定”。尽管如此,“福、禄、寿”汉字仍在越南百姓中一直使用至今。但更让胡志明想不到的是,如今越南教育部正式批准了汉语教科书,规定自2024年起,将汉语纳入越南小学三、四年级必修课。这固然是越南面对日益强大的中国,在政治、经济、贸易、旅游等方面的考量;但其实越南也早就看到了“彻底”废弃汉字所带来的负面影响,越南约2000多年的历史都是用汉字记载的,“彻底”废弃汉字后,造成后来的越南人不认识汉字,也就无法阅读、了解、研究自己国家的历史和文化,出现严重的“断层”。再这样下去,越南2000多年的历史文化倒真要被“废弃”了。所以,如今越南教育部作出在越南小学推行汉语教育的决定对越南是有益的。

500500500500500500

站务

全部专栏