【历史】中国唐代人真的崇拜稍微肥胖的女性吗?

【来源龙腾网】

正文原创翻译:

500

@Shun Bot

There’s a wealth of published research.

The Tang Dynasty’s supposed penchant for BBW is based on a single woman: Yang Guifei.

The girl was kinda chubby. We don’t know exactly what she looked like, but she wasn’t a size zero. There are some modern scholars who insist that she wasn’t actually all that fat, but… we will never know. At least she was known at the time to be fat.

The Emperor genuinely loved her because she played hard to get in the opening years of their relationship. She is also almost single handedly responsible for allowing the An Lushan Rebellion to happen, the 2nd most destructive rebellion in Chinese history, killing some 30 million people (that would be more than the entire population of Europe at the time).[1] Women and politics are always a winning combination.

Eventually, the Emperor was forced by his advisors to execute her or he would be executed. Thus our plus-sized queen met her well deserved end.

The An Lushan Rebellion of 755–763 is considered the 2nd deadliest rebellion in Chinese history (the most deadliest as a percentage of total population killed). And it was all because of one chubby girl who really liked to see a grown man dress up as a baby. This is why China doesn’t do female heads of state.

Like most cultural trends for beauty, they are inspired by examples in the imperial court. This was no different. Yang’s prodigious BMI became well known within the empire and so naturally contemporary artists went along with it.

Like Yang herself, the trend did not last forever, and largely disappeared after the end of the An Lushan Rebellion.

A 19th century Japanese rendition of Yang Guifei. Naturally, she’s topless, cause Japan.

这个问题已经有大量已发表的研究。

唐朝对胖的偏爱是基于一个女人:杨贵妃。

这个女孩有点胖。我们不知道她到底长什么样,但她不是零号身材。有些现代学者坚持认为她其实并没有那么胖,但是……我们永远不会知道。至少当时她很胖。

皇帝真心爱她,因为在他们关系的最初几年里,她一直欲擒故纵。她还几乎独自一人导致了安禄山起义的发生,这是中国历史上第二大破坏性的叛乱,造成约3000万人死亡(这比当时整个欧洲的人口还多)女性和政治永远是双赢的组合。

最终,皇帝被他的顾问强烈要求处死她,否则他就会被处死。因此,我们的大码女王得到了她应得的结局。

755-763年的安禄山叛乱被认为是中国历史上第二大致命叛乱(占总人口死亡人数比例最高)。而这一切都是因为一个胖乎乎的女孩喜欢看成年男子打扮成婴儿。这就是为什么中国不让女性担任国家元首。

像大多数美丽的文化潮流一样,它们受到朝廷榜样的启发。这次也不例外。杨贵妃惊人的肥胖在帝国内广为人知,因此当代艺术家自然而然地也随之而来。

就像杨贵妃本人一样,这种趋势并没有持续太久,在安禄山叛乱结束后基本上消失了。

19世纪也有个日本版的杨贵妃。当然,她是裸露上身的,因为那是日本。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

评论翻译

@Robert Hansen

The Emperor genuinely loved her because she played hard to get in the opening years of their relationship. She is also almost single handedly responsible for allowing the An Lushan Rebellion to happen, the 2nd most destructive rebellion in Chinese history, killing some 30 million people

My kind of woman.

皇帝真心爱她,因为在他们关系的最初几年里,她表现得很难接近。她还几乎一手促成了安禄山叛乱的发生,这是中国历史上第二大最具破坏性的叛乱,造成约3000万人死亡'

就是我家那位女人。

@Shun Bot

i caN fix HeR!

我能治好她!

@Robert Hansen

I have never failed to fix her, gracefully end that relationship, fix someone else, and repeat. I even got a Bulgarian fem-NEET into gainful employment.

我从未失败过,成功地解决了她的问题,优雅地结束那段关系,然后治好另一个人,再次重复。我甚至让一个保加利亚的宅女找到了有酬工作。

@Aquilevante

The Emperor genuinely loved her because she played hard to get in the opening years of their relationship. She is also almost single handedly responsible for allowing the An Lushan Rebellion to happen, the 2nd most destructive rebellion in Chinese history, killing some 30 million people (that would be more than the entire population of Europe at the time).

That's not her fault, the Emperor was incompetent.

皇帝真心爱她,因为在他们关系的最初几年里,她表现得很难接近。她还几乎以一己之力促成了安禄山叛乱的发生,这是中国历史上第二次最具破坏性的叛乱,造成约3000万人死亡(这比当时欧洲的总人口还多)。

这不是她的错,是皇帝无能。

@Zane Liu

Xuanzong was responsible for taking the Tang to its zenith in the first half of his reign.

Hardly an incompetent ruler. Rather, a fallen hero.

玄宗在他统治的前半段将唐朝推向了鼎盛时期。

算不上一个无能的统治者。相反,是一个倒下的英雄。

@Alexander Christopher

Incompetent also doesn’t mean anyone using the emperor’s incompetence for gain is guiltless. In her case, she introduced her cousin Yang Guozhong to the court and he was pretty much blamed for the An Lushan rebellion. Emperor accepted Yang Guozhong because he was heads over heels for her and because Yang Guozhong himself is good at flattering the emperor. But he couldn’t have been in that position had not for Yang Guifei.

无能也不意味着任何利用皇帝的无能谋取利益的人都是无罪的。在她的案件中,她将她的表弟杨国忠介绍给朝廷,他因安禄山叛乱而受到指责。皇帝接受杨国忠,是因为他对她神魂颠倒,也因为杨国忠本人善于奉承皇帝。但如果没有杨贵妃,他不可能处于这个位置。

@Shun Bot

Not really. The story goes that all his advisors warned him not to trust An Lushan, but Yang insisted he keep promoting the guy because she found him charming.

并不是真的。据说,他所有的顾问都警告他不要相信安禄山,但杨坚持要他继续提拔这个人,因为她发现他很有魅力。

@Aquilevante

Tells a lot that the Emperor was made dumb by a woman, but not the woman's fault because he had been warned. Yet still history blame Yang Guifei because of her gender. That's the Emperor's fault if he was hardly incompetent.

说了很多,皇帝被一个女人弄傻了,但这不是女人的错,因为他已经被警告过。然而,历史仍然因为杨贵妃的性别而指责她。如果皇帝不是无能的话,那就是他的错。

@Kenneth Knight

I first learned about this era through a historical fantasy written as a carbon copy of the late Tang, Under Heaven, by Guy Gavriel Kay. Fascinating historical period!

And the more you look into it, the wilder it gets when you consider the Central Asian and Iranian effects from exiled Sasanian princes to Zoroastrian Bukharans serving under An Li.

我第一次了解到这个时代,是通过一部历史幻想小说《天地无穷》,该书由盖·加夫里尔·凯所写,是晚唐时期的复刻版。这个历史时期非常迷人!而且你研究得越深入,就越会发现它的狂野之处,尤其是考虑到来自中亚和伊朗的影响,从流亡的萨珊王子到在安禄山手下效力的拜火教信徒。

@@Uṉṉata Nērmai

Why is she single-handedly blamed for the An Lushan rebellion when they are other people who far more to be blamed.

为什么安禄山叛乱的罪魁祸首是她一个人,而更多的罪魁祸首却是其他人。

@Shun Bot

Because she convinced the Emperor to keep promoting An Lushan into higher and more dangerous military commands. His other advisors warned him against it, but he let his dick get the better of him.

因为她说服了皇帝继续将安禄山提升到更高、更危险的军事指挥位置上。他的其他顾问警告他不要这样做,但他却让自己的鸡巴战胜了自己。

@Uṉṉata Nērmai

Tbh, that more the emperor’s fault. I think his minister chancellor Li Linfu and Guozhong were more to be blamed

说实话,这更多的是皇帝的错。我认为他的宰相李林甫和国忠更应该受到指责

@Shun Bot 顺博特

Nah, I’m gonna blame the woman.

不,我要责怪那个女人。

@Uṉṉata Nērmai

Typical Confucian

典型的儒家

@Vigilanting

Also fat back then does not mean obese. If yang guifei went to Walmart, she would be average. People gotta get their image of plus sized models out of their head.

而且那时候胖并不代表肥胖。如果杨贵妃去沃尔玛,她就很普通了。人们必须摆脱大码模特的印象。

@Bryan Goh

I remember there was a hotpot restaurant that offered a dish which was basically a barbie doll dressed in slices of raw lamb. It was called the Yang Guifei set.

我记得有一家火锅店提供的菜肴基本上是一个穿着生羊肉片的芭比娃娃。被称为杨贵妃套装。

@Rohan Pishar Lahor

HMMm would love to fondle the mini melons..

Sorry for being an embarrassment to my race , due to Caste systems doctrines and backwards cultures.

嗯,很想抚摸这些小瓜。

抱歉,由于种姓制度和落后文化,让我的种族感到尴尬。

@Long Huang

tittys aside I appreciate the attention to detail in the background of the last painting.

撇开乃子不谈,我很欣赏最后一幅画背景中对细节的关注。

@Harry Lao

Chubby, small lips, small feet, etc

胖乎乎的、小嘴唇的、小脚的等等

@Jhon Halim

Naturally, she’s topless, cause Japan.

lol , AV industry ancestor

当然,她是赤裸上身的,因为日本。

哈哈,AV界始祖

@xihang Yang

she was marriage to his son right and even gad a child with him.

她与他的儿子结婚了,甚至还和他生了一个孩子。

@Chris Crox

isn’t that Wu Zetian ?

那不是武则天吗?

@孙xin

你说的是武则天

@Shun Bot

Wrong girl.

错误的女孩。

@Đá Đi

The aesthetics of people in the Tang Dynasty were truly problematic

Women's hanfu during the Tang Dynasty were similar to korea hanbok , they were both extremely... ugly

Even if you give the most beautiful person something to wear, you cannot save them

唐朝人的审美确实有问题

唐代女性的汉服和韩国的韩服很相似,都极其...丑陋

即使你给最美丽的人一些衣服,你也无法拯救他们

全部专栏