中国龙翻译成“Dragon”还是“Loong”?

  • 别人不会把中文翻译成英文吗?把龙翻译成dragon你觉得合理?全球有多少人使用英语,非要一错再错下去?就中国的外宣能力,有b资格让别人学中文?难道文化不要走出去吗?

回复1

  • 错什么?首先全球用英语的人大大少于用中文的人,然后我们的文化上下五千年一直在走出去,需要啥英文?最后龙怎么翻译不是我们的事,是英语国家搞文字的人的事,你一个非母语体系的人想去教别人做事也行,你真的牛,那你就去有影响力的英语论坛上发去啊,跑中文论坛说英语用词对错谁一错再错?
返回文章

站务

全部专栏