“大翻译运动”正语言形塑一个闭关锁国与“极左”的中国,其危害不容低估

  • 先说结论,“大翻译运动”对当今中国是恶意的,但是最终会被证明是好事,类似“中国崩溃论”。
    文中的结论:“在中西之间存在明显文化与认知鸿沟的情况下,“大翻译运动”会让各国网民对中国(人)形成一个先入为主的反智反潮流负面印象,非常不利于中国对外开放交流和现代国家形象建构,由此引发的反华思潮,还可能直接影响到海外华人的安全与利益,其危害绝对不容低估。”
    结论我同意,但是对中国而言不是坏事,道理很简单,这种情况中国又不是第一次遇到了,上一次中国就是凭借此“认知错位”获得了超过中国本身体量/国力/力量投送能力的影响力,总体而言对中国是好事。
    上世纪50年代,之前中国积贫积弱、东亚病夫,但是朝鲜战争宣告了在与中国接壤的地区事务中国说了算。西方遂开始了一波黑中国的高潮;同时,中国当时属于苏联阵营,通过苏联、东欧的宣传口径,中国的革命思想和道路得到广泛宣传(例如真理报转载中国的社论,当年中国的社论调门,参照当前朝鲜日常怒斥南伪政权调门再高八度);东西方宣传领域合力的结果,革命中国/恐怖中国的形象在世界广泛传播,相比而言,所谓的““大翻译运动”会让各国网民对中国(人)形成一个先入为主的反智反潮流负面印象”算啥啊,能和“挂路灯”(东方阵营)、“大屠杀”(西方阵营)之类的印象比吗?
    当年这种同时基于实力和舆论宣传造成的中国印象,好处是中国说不能过北纬17度线就真没人敢过,坏处是中印反击战后世界舆论无论东西方还是第三世界都“哗然”,更加剧了中国的诡异对外形象。
    回到当前,当前中国的对外形象,目标是“中国对外开放交流和现代国家形象建构”吗?或者说当前中国的对外形象有利于中国的国家利益吗?
    当前的主要问题是美国议员甚至不知道中国是个拥核国家,当前的主要问题是即便随便哪个山沟里的部族都可以随意损害中国利益,所谓的威慑一方面是能力、另一方面是让人相信你具有主动使用能力的意志,现在中国的对外形象在这两方面都不行,所以最诡异的情况就是“大翻译运动”反而对中国对外形象有所改善。
    最后,“由此引发的反华思潮,还可能直接影响到海外华人的安全与利益”,首先即便中国积贫积弱,反华思潮都是客观存在的,无论东南亚还是美国都是如此,所以上述论点是不成立;另一方面,按美国华人的说法,他第一次得到白人的尊重是中国核爆后,按白人的说法:中国是一个拥有核武器的强大国家,不会用卑劣手段袭击美国(很奇怪但是直接的逻辑),所以为了保障“海外华人的安全与利益”,恰恰需要改善中国的对外形象。

回复5

返回文章

站务

全部专栏