豆瓣用户因为给一本书打了两星,被举报到学校

  • 首先,汉语言本身就具有模糊性。麻烦你先看下这句话。“机翻痕迹严重”本身就可以理解为夸张手法或者比喻手法,现代社会是有“吐槽”这种东西的,麻烦老哥穿越回来。尤其是在网络平台上,把这句话叫做“事实判断”本来就有文字狱之嫌。
    其次,权威评价如何不影响其他读者的自由心证。何况我也曾做过翻译工作,这译者的翻译水平拿来和机翻比并不夸张。
    第三,道德是一回事,法律是一回事。如果只是打嘴仗,你可以只讲道德。可是这事情本来就不是因为“机翻痕迹严重”引起的注意,而是因为被举报到学校引起的注意。狗咬人不常见,人咬狗才是新闻。
    第四,你在没有确认高晗是否使用了夸张或者比喻手法做评价的基础上,指责她“没有证据信口雌黄”,这也是一种“没有证据信口雌黄”。

回复1

  • 鲁浙 false?啥false?
    坦白地讲,我不相信你做过翻译工作,至少没有出过翻译著作。
    模糊性不是汉语言的特点。
    “机翻痕迹严重”,你把“机翻”换成“抄袭”,“抄袭痕迹严重”,再品味一下。不要跟我说什么说人家机翻又不是说人家抄袭,你如果搞过翻译工作,翻译著作,那是卖钱的。搞机翻,不是作弊和抄袭么。
返回文章

站务

最近更新的专栏

全部专栏