大陆和台湾对《守望先锋》英雄名字的翻译对比,绝对高能!

回复1

  • 我并不是对国服要去格外高,谁不希望有好的翻译
    无疑国内翻译整体水准是高于港台的
    只是国内翻译同样有自嗨的时候,D3的整体翻译水平就属于那类
    但是暴雪在国内的本地化无疑是最好的,然而国内并不只有暴雪一家
    WLK的打破大门的老鼠黑历史也是确实存在,也有MOP吊打台服的CG
    还有WOD里翻成兽人的泡沫然后任务描述里的浮空(其实是泡水浮尸)兽人这种反复
    但是这个市场里还有其他游戏厂商的汉化外包,尤其索尼推的中文化大潮
    里面依然有很多简体翻译水平参差不齐,作为玩家谁不希望有更好的翻译
返回文章

站务

全部专栏