老外自己带翻译,就是非常搞笑的事情,跨国大公司压根就没有配翻译岗
【本文来自《我在上交的四年,凡是遇到导师,硕博甚至本科学长,对不学英语的声音都是嗤之以鼻》评论区,标题为小编添加】
外企底层或者纯技术岗的确英文能写文件即可,所以这些岗英文要求不高,但是在项目与管理岗则是必须的,那是沟通语言。
至于老外自己带翻译,就是非常搞笑的事情,合资公司或者外国小公司可能会是这样子,但是跨国大公司绝对不行,压根就没有配翻译这个岗位。很多年前,我还在美国上班的时候,陪同公司(法务)副总裁去中国工厂给国内供应商们宣讲美国反贿赂的国内法(美国的长臂管辖呗),居然让老子我这个项目经理去翻译,还好都是些常规词能搞的定。(朗讯的中国贿赂门事件是在通信行业比较大的事件,而美国用他国基础设施建设中腐败案例修理整了很多跨国公司)
实际上,不是能说能写英文流利就行的,这些跨国公司各个国家的人都有,什么口音都有,能适应各种口音环境下沟通的才是真正需要的。