gulugulu water?看了这些神翻译你的四六级还好吗?
转一个神翻译。
阅卷老师和英语老师估计会展示一下混合双打。
还有一些在评论中难以被忽视的存在。
除了gulugul water,温泉还有可以是suitable water/warm water/wenquan
拼音看起来居然是最正常的了。
螃蟹:a fish with ten feet
话说螃蟹的钳子算它的脚吗?
士可杀不可辱:You can kill me,but you cannot f**k me
很有气势了。
扣头:let ur head duang duang duang
此duang非彼duang了
还有这位把lake写成pork的同学
现在送高分喷雾估计是来不及了,屯点下次再来?
请自觉遵守互联网相关的政策法规,共同营造“阳光、理性、平和、友善”的跟评互动环境。