从地名看中俄的民族性格:符拉迪沃斯托克意为统治东方
作者| 科罗廖夫
来源| 科罗廖夫的军事客厅
这是一艘中国军舰,中国海军051C型沈阳号大型导弹驱逐舰,该舰2013年7月驶过的这座大桥,就是著名的海参崴俄罗斯岛跨海大桥,是一座跨越海参崴东博斯普鲁斯海峡的大桥,俄语Русский мост。跨海大桥连接海参崴的大陆和岛屿部分。是苏联/俄罗斯50年来西伯利亚乃至远东地区最大规模的桥梁。海参崴大桥是远东重镇海参崴的新地标,白天和夜晚,当人们开车沿公路进入这座建设在海湾山坡上,远处看过去很像是重庆的城市,第一眼就会看到这座大桥。
俄罗斯人在遇到中国人的时候,总会不由自主的充满自豪的提到这座雄伟漂亮的大桥,仿佛中国人只见过赵州桥一样。现在这桥已经成为海参崴的著名景点,年轻的情侣会结伴到桥上栓一个连心锁,这跟中国人的风俗很相似,当然,99.9%的锁头是中国产的。举行婚礼的新人除了按照传统到烈士纪念碑鲜花,还会开车去海参崴大桥拍照合影。
从2000年初开始,为了在海参崴成功举行亚洲太平洋经济合作组织首脑会议,俄罗斯政府投资数百亿美元,建设了一批大型基建工程。海参崴大桥就是工程之一,大桥连接海参崴的陆地部分(纳季莫夫半岛)和海湾外的俄罗斯岛。2012年7月2日由俄罗斯总理梅德韦杰夫主持正式通车仪式,在仪式上该桥被正式命名为俄罗斯岛大桥。
该桥的中心跨度长度1104米,创世界纪录,悬索长580米。距水平面高度70米。桥墩高度324米。海参崴大桥是世界第三座跨度超过千米的斜拉桥,也是全球主跨最长的斜拉桥,超越主跨1088米的中国江阴苏通大桥和香港主跨1018米的昂船洲大桥。
154年前,海参崴还是属于中国的领土。
俄罗斯有两个比较有名的地缘战略重镇,和两个特别有名的名人,其名字都以“符拉迪”为开头。这两个重镇的名称,尤其是两个名人的名字,你们都认识,而且如雷贯耳。
一是中国的故土,美丽的海参崴,俄文符拉迪沃斯托克(Владивосток),Влади这个字头,是俄文动词владеть的未完成体不定式,在俄语里有“占有”,“征服”,“支配”,“统治”,“掌控“,“控制”的意思,总之是个很励志和具有侵略性的名词。восток是俄语“东方”的意思。符拉迪沃斯托克的中文意思大约是“统治东方”或“控制东方”,译成古汉语也可以叫“镇东府”,或“安东”。
二是俄罗斯北奥塞梯-阿兰共和国的首府弗拉季高加索市,这座重镇最初是俄罗斯征服高加索地区时期的军事要塞。1875年建成通往顿河畔罗斯托夫和阿塞拜疆首府巴库的铁路以后,成为了一座城市。十月革命后改名为奥尔忠尼启则市,奥尔忠尼启则是格鲁吉亚布尔什维克革命者的名字。直到1990年苏联解体,该市被正式命名为弗拉季高加索市。该地区2004年曾发生过著名的别斯兰人质事件。弗拉季高加索市的俄语为ВЛАДИКАВКАЗ,其实字头跟符拉迪沃斯托克是一样的。翻译成汉语可以叫做”统治高加索“。
中国也有两个城市,一是中朝边境的丹东市,以前叫“安东”,为了突出中朝友好关系,消除友邻对于中国大国沙文主义的担心,1965年,中国政府将安东市改名为丹东市。另一个是友谊关,位于广西凭祥的中越边境,设关于汉代,已有2000多年历史。该关在明代叫”镇夷关“,到清代叫“镇南关”。镇南关是中国南疆重要关口,1953年中国政府为了凸显中越两国人民睦邻友好之情,将镇南关改名为”睦南关“。到了1965年,可能觉得叫”睦南关“还是不足以准确表达中国人民对越南人民的的深情厚谊,就改为”友谊关“了。
很碰巧的是,俄罗斯现任总统普京的名字和父称也是以Влади为字头,普京全名Владимир Владимирович Пу́тин,正式汉语译名为”弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京“,普京是姓,他的名字叫弗拉基米尔,父称叫弗拉基米罗维奇,这说明他父亲的名字就是弗拉基米尔。мир是俄语”世界“的意思,Владимир按意译,大约是”统治世界“的意思,相信普京总统对他的名字和父称一定很满意而且很自豪。
更巧的是,苏联革命领袖列宁与普京同名,列宁只是笔名,原名是弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫(俄语:Владимир Ильич Ульянов)。我们的汉语翻译约定成俗的将Владимир译为”弗拉基米尔“,其实本来应该叫”符拉迪米尔“的,这样与”镇东府“或者”统治高加索“倒是很相配。
俄国人比较直爽粗犷,怎么想的就怎么为城市命名。从地名的命名和改名,可以管窥出中俄两个民族各不相同的小性格。相对来说,中国人就比较内敛。
所以,对这两个城市和两个姓名,汉语的翻译应该统一起来:
符拉迪高加索
符拉迪沃斯托克
符拉迪米尔·符拉迪米尔罗维奇·普京
符拉迪米尔·伊里奇·乌里扬诺夫