南京保卫战中的“孙元良”

  • 鲁迅在他自己的文章里都是把“介绍”写成、说成“绍介”的!中文流行歌曲的歌词里大多把“流泪”写成“泪流”的这种风气,就是从台湾传到大陆的;填词也算是一种写诗、诗歌,写诗词的行为。“电脑”和“资讯”这两种叫法也是从台湾传入大陆的,以前大陆人把电脑称作“微机”(微型计算机)、“计算机”,把资讯称作“新闻”和“信息”。“复印”在台湾被称作“影印”,“列印”在台湾被称作“列印”,台湾人把“出租车”称作“计程车”,把摩托车称作“机车”,把俯卧撑称作“伏地挺身”,把短信称作“简讯”,把“导弹”称作“飞弹”,把潜水艇称作“潜舰”。大陆人把出租车司机、修车的师傅称作“师傅”(源于“工人师傅”这种称谓),而台湾人从来不这么叫司机和修车者,台湾人只把僧人、“出家”者称作“师傅”。

回复3

返回文章

站务

全部专栏