日本没有历史包袱,对中国文化进行大胆魔改,最后这些就成了日本文化软实力的一部分

  • 963258 嗷呜~
    明治和大清那会儿,许多外来词语都是日本译成汉字,然后传到中国用。而现在日本呢,无论什么词语,直接一个片假,其他完全不考虑,他们现在已经快要失去把英语译成汉字的能力了,需要装逼就从我们这边抄一个过去。上次玩本子的游戏,出现个スギエ(思gi额),我用字典一搜居然还没有,后来问了别人才知道是英语单词“技能-skill”的片假名,当时我就觉得日本真的是个可悲的国家。

回复1

返回文章

站务

全部专栏