车厘子和樱桃、凤梨和菠萝…这些水果"双胞胎"究竟有什么不同?

  • duan duan 不忘初心, 继续前进!
    提子来自广州话。
    广州话管葡萄叫菩提子,口语简称为提子。

    香港市面卖的水果葡萄主要是来自美国的红葡萄,口语就是加州红提。

    传到内地北方之后,以为提子是另一种水果,像葡萄并不是葡萄,国产葡萄就不能叫提子。其实在香港和广东很多地方,葡萄都叫提子,国产的一样叫提子。

    电影《大话西游》里菩提老祖曾在裤裆里摸出一串葡萄,就是这个粤语方言梗了。

    另外,像车厘子、蛇果、番石榴等等,基本上也是来自香港和广东的粤语方言。番石榴还有一个更乡土的粤语方言称谓,鸡屎果!

    凤梨更多是台湾在用,大陆主产区的广东、海南一直叫菠萝。而菠萝原指的是挂树干上的菠萝蜜。

    现在进口水果越来越多,一些商人为标榜产品差异有意用异名。
    很多不了解背景的人也被蛊惑,以为叫这种异名更有B格,更高大上,其实很搞笑!

    另外,香港管草莓按粤语音译叫“士多啤梨”,有人会以为这个是像草莓的另一种水果吗?除非有病吧?!呵呵。

回复2

返回文章

站务

全部专栏