【科技】产量超越特斯拉后,中国车企比亚迪再一次用利润收益震惊世界

正文翻译

Les profits du constructeur chinois bondissent de 80 % alors que Pékin dénonce les mesures « discriminatoires » de Washington.

中国汽车制造商的利润猛增 80%,而中国政府则谴责美国的"歧视性"措施。

Les balles ont beau siffler entre la Chine, les États-Unis et l’unx européenne sur les subventions « déloyales » versées par les uns et les autres pour soutenir leur industrie automobile, qu’importe. Le constructeur chinois BYD continue à dérouler son plan de route et à faire exploser les compteurs.

中国、美国和欧盟之间可能因为各自为支持本国汽车产业而支付的 "不公平 "补贴而展开论战,但这并不重要。中国汽车制造商比亚迪正在继续推进,并在排行榜上大放异彩。

Le géant chinois, qui a ravi à Tesla sa place de numéro un mondial des voitures électriques au dernier trimestre 2023, vient d’afficher un bénéfice net de 30,04 milliards de yuans (3,83 milliards d’euros) engrangés en 2023 contre 16,6 milliards de yuans un an plus tôt. Soit une croissance de 80,7 % !

这家中国巨头在 2023 年最后一个季度超越特斯拉,成为全球电动汽车行业的领军者,刚刚公布的 2023 年净利润为 300.4 亿元(38.3 亿欧元),而去年同期为 166 亿元。增长了 80.7%!

L’année dernière, le nouveau concurrent de Tesla a vu son chiffre d’affaires progresser de 42 % à 602,3 milliards de yuans (76,8 milliards d’euros). Il a écoulé plus de 3 millions de « new energy vehicules » (NEV), des voitures 100 % électriques et des hybrides rechargeables, dont 242 765 ont été exportées « dans 70 pays », s’enorgueillit le groupe. Un début.

去年,比亚迪销售额增长了 42%,达到 6,023 亿元人民币(768 亿欧元)。它销售了 300 多万辆 "新能源汽车"(NEV)、100% 纯电动汽车和充电式混合动力汽车,其中 242765 辆出口到 "70 个国家"。一个良好的开端。

500

Le marché chinois de l'électrique a connu ces dernières années un développement à vitesse grand V, porté notamment par des subventions à l'achat, qui ont toutefois disparu fin décembre 2022. Pour maintenir la cadence sur fond de ralentissement économique, des dizaines de constructeurs locaux se sont lancés dans une guerre des prix en Chine, premier marché automobile mondial.

近年来,中国电动汽车市场以迅雷不及掩耳之势发展壮大,这主要得益于将于 2022 年 12 月底到期的购车补贴政策。为了跟上经济放缓的步伐,数十家本土制造商在中国这个全球最大的汽车市场上打起了价格战。

Construction d'une usine de voitures en Hongrie

在匈牙利建造汽车工厂

BYD («Build Your Dreams», construisez vos rêves) est le principal constructeur en Chine sur le créneau de l'électrique. BYD a été fondé en 1995 à Shenzhen, une métropole du sud de la Chine où de nombreux groupes technologiques (Huawei, Tencent...) ont leur siège. L'entreprise, d'abord spécialisée dans la conception et la fabrication de batteries, s'est diversifiée dans l'automobile à partir de 2003.

比亚迪("Build Your Dreams")是中国领先的电动汽车制造商。比亚迪于 1995 年在深圳成立,深圳是中国南部的大都市,许多科技集团(华为、腾讯等)的总部都设在这里。公司最初专门从事电池的设计和制造,2003 年开始涉足汽车领域。

BYD commercialise désormais des véhicules hybrides ou électriques dans une soixantaine de pays, notamment en Europe. Le groupe a annoncé en décembre la construction d'une usine de voitures en Hongrie. BYD est devenu l'an dernier le premier constructeur au monde à franchir le cap symbolique des 5 millions de véhicules hybrides et électriques cumulés produits. L'unx européenne (UE), préoccupée par la concurrence des véhicules chinois sur son marché, a lancé l'an dernier une enquête sur des soupçons de concurrence déloyale.

目前,比亚迪在大约 60 个国家销售混合动力车和电动车,尤其是在欧洲。12 月,该集团宣布在匈牙利建造一家汽车厂。去年,比亚迪成为全球首家通过混合动力车和电动车总产量 500 万辆里程碑的制造商。欧盟(EU)担心中国汽车在其市场上的竞争,去年对不公平竞争的嫌疑展开了调查。

全部专栏