一个方言内部,不同地区、不同年龄段的人,发音用词都会有区别
【本文来自《你说的“普通话”跟上海一户本地人家里说的“普通话”,肯定是不一样的》评论区,标题为小编添加】
按你这么说方言也不是母语,因为方言也是各种口音,别说一个村,我家一家四口的方言都不一样。所以问题还是原点,你所谓的母语到底咋定义?早知道方言说白了也是地方普通话,你还真以为,方言就整齐划一?
一个方言内部,不同地区、不同年龄段的人,发音用词都会有区别。单就上海市区的方言来说,就可以分成老派、中派和新派。划分为同一个方言,不是因为它们【整齐划一】,而是因为它们同大于异,而它们跟其他方言比较则是异大于同。
所以方言区一定会有一个或若干代表方言,是这个方言区某个或若干强势地区方言分区的小地域方言。像广东话有时也被称之为“广府话”,“广府”就是广州。广州一地的话,就是粤方言的代表方言。但是这个代表方言只是拿出去跟其他方言比较差异,并不是说粤方言内部就是铁板一块。
这个问题并不难理解,就像你跟老外比,你就是中国人,但是并不是说“中国人”这个标签下面,你就不能再区分出上海人、浙江人,上海人就不能再分出杨浦区还是浦东区的。换言之,不管你在杨浦还是浦东,你都是上海人。操持不同口音的上海话,那都是上海话。
至于你说的【我家一家四口的方言都不一样】,如果不是指上海话的底下分支,而是说来自于不同方言区,那么你的母语很可能是一种“混合语”,就是杂糅了不同方言特色,具体是需要看你们家具体的语言使用情况,父母在家说什么话,孩子从学校学了普通话回家是用普通话交流还是习得父母双方的方言。