举几个例子吧,说一下不该合并的简体字,造成阅读理解障碍

【本文来自《罗翔:繁体中文非常美妙,简体字改革糟蹋了汉字》评论区,标题为小编添加】

比如一首歌的歌名,“如果云知道”,第一次看到这歌名的人,没有上下文,可能会猜,是说话的那个“云”呢,还是天上的“云”呢?若没那么诗意的思路,会否先猜测是说话的那个“云”?用原本繁体字的写法,是“如果雲知道”,就不用上下文决定是那个意思的“云”了,至少少转几个念头去决定是哪个字,直观就行了。

再如“谷歌”,是山谷的谷呢,还是稻谷的谷?两者都说得通,都有良好的含意。而用繁体字,是“谷歌”或“穀歌”,比较一目了然。

“虚怀若谷”呢?第一次看到这四个字的人,该怎么理解?是要像饱满低垂的稻谷般谦虚,还是像空旷的山谷般能容纳许多事物?

2022-02-14
社会 文艺

观察者APP,更好阅读体验

“中国人才都回国,美国损失好大”

4000亿美元!“美国狮子大开口,韩国犯愁”

哈佛报告澄清!“这里被西方冷落太久,该正视中国了”

提起芬太尼,特朗普又改口:中国帮了大忙

“为跟中方见面,特朗普放低身段”