说佛教对汉语一大贡献,是启发了反切注音法
【本文来自《“东南方言古汉语论”者那么理直气壮了么?》评论区,标题为小编添加】
1. 我没有否认这个说法。我的原话是“至于佛教对汉语的影响,实际并不是什么反切,反切仅仅是音韵学上的工具,对于绝大多数百姓是没有用的。”,请你仔细研读这句话,告诉我你认为这句话是什么意思?
2. 是你先扯的语音。你的第一个回复开头就是“音韵学上对汉语的划分一般分为三段”。我最先讨论的就是词汇的问题,你可以再看看这篇文章的正文到底说的是什么。
3. 我之所以提出“就统计角度来看,佛教对于当时语言的冲击远大于五胡。”就在于无论是词汇还是语音可以分别用“借入词汇的量”和“语音改变的量”来进行量化统计。前者非常容易统计,后者需要对于音变构建一个模型(比如,简单的,一个词的发音产生了变化就可以计1,更科学地,也可以音位的变化来计算)。现实就是,当时的语音变化不仅没有比其他时期更大,也没有违背两汉的趋势,同时也找不到外族影响的证据。那相比之下,佛教词汇进入汉语是实打实的,有文献记录,有域外对音。所以从语音方面根本无法分析外族对汉语的影响(当时的外族语言许多都与今天的少数民族语言有关系,并不是毫无认识的,然并卵,似乎是没影响),这个影响看上去、听起来、走起来都像是个零。所以只能从借词的角度来分析。那你说谁对汉语影响更大?我们私下做过的统计里,即使是辽金元清的借词也加起来也就和佛教梵语借词差不多。
你自己转进的音韵学反过来指责我。这种模式在于你辩论的这两天我已经屡次见识了。希望你至少要注意一下,不要太过分。
我说佛教对汉语一大贡献是启发了反切注音法,然后你来一句:佛教对汉语的影响,实际并不是反切。这个上下文如何解读出不是否定?没错你的文章的确不是谈音韵。但是我一开始的回答就是从语音说起的,你上来就来个根本否定,那么我的后续所有回答都是基于语音的而不是词汇的。而且你的评论时不时可见对人的指责抨击之词,或者隐隐的高高在上的态度,或许你需要反思一下,比如不要太过分之类,我只是顺着自己的逻辑和命题在谈事情,何来过分一说?算了,该说的,你我都说得差不多了,也没必要争了。得承认的一点是你的回答罗列翔实,看得出是有一定研究的,比大部分纯立场之争要有营养一些