解体新书---日本第一部译自西欧语言的人体解剖学书籍

500500《解体新书》出版于西历1774年(安永3年),由杉田玄白译自德国医学家J. Kulmus所著Anatomische Tabellen的荷兰语译本,是日本第一部译自外文的人体解剖学书籍。

西历1771年(明和8年)3月4日,杉田玄白、前野良泽(前野良沢)与中川淳庵等兰方医(荷兰医学的医师),在江户小冢原(今东京都荒川区南千住2丁目)的刑场见习死刑犯的遗体解剖,对于人体构造与Anatomische Tabellen书中所绘的丝毫未差而颇为震撼,因此开始着手翻译此书。

西历1773年(安永2年),为求外界的反应,杉田玄白先发行了《解体约图》(解体約図)。隔年,正式出版《解体新书》。

由于杉田急于出版,而其荷兰文的素养不足,不解之处尚多。因此他命弟子大槻玄泽(大槻玄沢)将该书的译名全面重新考察,于西历1826年(文政9年),修订了原书中的错误及不足之处后,出版了《重订解体新书》。如今汉语、日语的许多解剖学标准用语,有很多是出自玄泽之手,可见其重要性。

2021-09-07
科技 历史 健康

观察者APP,更好阅读体验

乌方最终宣称命中41架俄军机,俄方怎么说?

“特朗普敲竹杠,中国不吃这套”

美大学藏“中国间谍”?CIA前官员都看不下去了

卫星图显示:13架俄大型机遭摧毁,包括8架图95

尹志尧的“并购术”:中国半导体设备平台化突围利器