以前日本英语差是有个陋习,用五十音标英文读音

【本文来自《日本近年来英语口语普及幅度很大,英语发音已经基本没有“日本腔”》评论区,标题为小编添加】

真不是,日本现在英语好说不定还是学我们的,以前日本英语差一个陋习就是用五十音(类似拼音)标英文读音,这个中国老师一直是“严打”的谁用骂谁。

而且日语里目前有大量英语词汇,都是直接音译的,比如门现在日文最常用的叫法是“多瓦”,其实就是“door”,r音发不出来就变成了“瓦”,类似的还有北京话里的儿化音,日语也发不出来,但拧种似的日本人非要发音结果变成了“阿鲁”,成了跟口癖一样的东西。

而最坑爹的是日本人错犯的多了就会认为这才是正常,大家吐槽的日本英语基本是这类玩意,真正英语好的日本人反而不在其中

2021-08-05
国际

观察者APP,更好阅读体验

“捷克版特朗普”将回归?“欧盟又要头痛了”

“她遭殴打、拽头发、被迫爬行并亲吻以色列国旗…“

“我们得建两个‘厨房’来满足中美”

“巴方向美国提议造港口运矿,紧邻中资瓜达尔港”

会不会继续参拜靖国?中方在等高市自己想清楚