除了"泡菜"、"咸菜",这种菜叫什么?从泡菜引发的对汉字的思考

因为泡菜的事,中国常驻联合国代表张军的推特被韩国网民“冲”了

我想买些酸辣菜,有些东西老家方言里有名字,普通话却不知道叫什么,只知道泡菜、咸菜这两个名字……

500

比如这个东西在我们方言里叫deler,就不知道普通话叫什么,或者这种菜叫什么,算泡菜吗?但我感觉不应该叫咸菜,因为咸菜就是那种黑色的,就为吃咸的。

这个事让我想起,汉字虽好,但在表达各地方言的时候存在困难,有时候是有这个汉字,但大部分人都怎么写。比如最常用的表示人懦弱的"㞞",被讹化成"怂"。还有好多年前看广东那边传过来一个"都",其实是动词"戳"的意思,我们的方言里也有,我查过字典才知道是"厾"。

除了有这个汉字大家不知道,更多的时候是没这个汉字,各地方言里说的东西,普通话也没个统一的叫法。这时候大家大多会有些不规范的字(错别字)来代替。这一点就不如英语,英语虽然在英国和美国有很多东西叫法不一样,但这些单词只要能拼出来,即使看到不知道什么意思,查一下也就知道了。

在这方面,日语采用了假名的方法,如果汉字不会写或者音译的东西,就用假名。但这也会带来一个问题,如果大家都用这种"偷懒的方式,很可能将来"你,我,他"这么常用的词都用假名了。

2021-01-14
社会 教育

观察者APP,更好阅读体验

美国人的“药罐子”捏在中国手上

“稀土卖给谁了?中方引入追踪系统”

中国学生被查,FBI添油加醋,涉华毒计卷土重来?

李在明时代,半岛局势怎么走?

美企抱团叫唤:明明最初是我们领先,现在要输给中国了