中国有很多叫州、庄、店的地方,国外地名翻译过来也是这些称呼,哪有什么土不土?

【本文由“KEN”推荐,来自《说石家庄村庄名字土,那石门这个石头门就不土了?》评论区,标题为小编添加】

中国也有很多叫州的地方,广州,扬州,苏州,德州,也有很多叫庄的地方,石家庄,周庄,也有很多叫店的地方,清风店,驻马店,高碑店,横店,就是个地名,哪有土不土的分别,北京的中关村土吗?国外的地名,彼德堡,伏尔加格勒,牛津郡,真按意义翻过来,找个相对应的词,不过也就是彼德州,伏尔家庄,牛津店

2021-01-09
社会

观察者APP,更好阅读体验

共和党也裂开了,“这完全是黑手党!我们会后悔的”

“美国发明的,咋又成中国主场?这就是当下态势…”

美国H-1B签证费猛增至10万美元,印度急了

3个月了还在审,“特朗普想榨干盟友”

菲律宾“万亿比索游行”,马科斯面临重大政治危机