中国有很多叫州、庄、店的地方,国外地名翻译过来也是这些称呼,哪有什么土不土?

【本文由“KEN”推荐,来自《说石家庄村庄名字土,那石门这个石头门就不土了?》评论区,标题为小编添加】

中国也有很多叫州的地方,广州,扬州,苏州,德州,也有很多叫庄的地方,石家庄,周庄,也有很多叫店的地方,清风店,驻马店,高碑店,横店,就是个地名,哪有土不土的分别,北京的中关村土吗?国外的地名,彼德堡,伏尔加格勒,牛津郡,真按意义翻过来,找个相对应的词,不过也就是彼德州,伏尔家庄,牛津店

2021-01-09
社会

观察者APP,更好阅读体验

中国学生被查,FBI添油加醋,涉华毒计卷土重来?

李在明时代,半岛局势怎么走?

美企抱团叫唤:明明最初是我们领先,现在要输给中国了

印尼:若证明歼-10性能优越价格合理,为何不买?

美国拿新方案持续施压,西班牙坚称:2%够了