
美国
-
绝大部分精英高中,教育目的是培养精英式领导,他们对谢耳朵式的人有另一套方式
【本文来自《做了些美国高中数竞题,前面送分后面送命,总之别太小看美国》评论区,标题为小编添加】树冠上的云美帝一般高中不如我们的一般高中,美帝精英公立高中至少不比我们重点...... -
沈逸前几天讲座里说过,不要拿中国人的思维看待美国社会,美国本身就是撕裂状态
沈逸前几天讲座里说过,不要拿中国人的思维看待美国社会,美国本身就是撕裂状态的,所以他们不在乎。他们一直就是处于土豆状态,一个个单独的个体。如果美国不能给他们带来好处,那...... -
有个细节,翻译对杨洁篪说:我还没翻译呢,杨洁篪:还用翻译吗?
有这样一个细节:杨洁篪讲话后,将头偏向右侧:王毅(你说说吧)。王毅指了指翻译:先翻译吧。翻译对杨洁篪说:我还没翻译呢。杨洁篪:还用翻译吗? -
美国人大概也知道这次中国团队都精通英语,所以在翻译的选择上也没怎么在意
美国那位翻译应该只是懂中文,并没受过严格的口译训练。我以前偶尔被人抓差,客串过口译的活儿,知道这是怎么回事。这种业余的口译只能翻个意思大概,做不到逐字逐句地译出原话,更...... -
把资本主义描绘成“普世价值”,对美国自己的伤害和桎梏会越来越严重
太悲剧了。早年去香港澳门(那时候还没后来的事儿呢),最大的一个感受就是——高楼大厦很好,但是它们是会旧的,而且旧了还很麻烦,没有巨大的财力更新搞不好比新建还难。现在看这...... -
布林肯是用叙述方式表达一下观点,翻译确实出乎我的意料,充满了意识形态
我也听出来这个翻译有点问题,按理说布林肯只是用一种叙述的方式来表达的,看动作都看得出来是一种陈述性语言,类似官方客套的说法,表达一下观点。可是翻译确实出乎我的意料,充满...... -
其实中方的翻译也很硬,但忠实了我方的原文
其实中方的翻译也很硬的,但是忠实了我方的原文,not qualifed,在英文语境里面是很重的话,是不合格的意思,比没有资格具有更大的杀伤力,意思是美方是不及格的,这才...... -
美国对印第安人的迫害,现在都没有停手的意思
而且是到现在都没有停手的意识!还在搞集中营一般的“保留地”!不给制造业等真正的援助,而是捐赠一堆堆酒水给印第安人,促使印第安人大量酗酒,人均8倍糖尿病,8倍子宫颈癌,5...... -
安克雷奇谈判之让子弹飞
美国:中国非同凡人,一百二十年前,我们有过一面之缘。中国:竟有如此缘分?那么,缘从何起呢?美国:谈判桌前,八国联军,而我,却坐在最高处。日本:一个在高处,一个在低处。美...... -
我住在金县,这边的人戴口罩非常自觉,如果对面走过不戴口罩是非常失礼的
我现在就住在金县,刚开始金县也是受了误导,去年2月份我孩子戴口罩上学,半天就被10名老师规劝摘除口罩,政府宣传说戴口罩没用,勤洗手就行了,这种说法导致占一半学生人数的华......
赵宏民
科技互联网观察