英法德语都出自汉语,西方文明要么伪造要么抄袭中国?

来源:@麒璁韩洞

今天@北京外国语大学 做的“西方伪史论轰动京城:法、英、德语都源于欧洲方言和汉语雅言的结合”,直接指出这些欧洲语言都源于汉语。主讲者英籍华裔学者诸玄识指出:

1、法语通用语是汉语雅言的变体;

2、中国风塑造英语文化;

3、德国语言的“狂飙突进”也与汉语关系密切。

而为了论述这一问题,他进一步指出了一系列的西方文明成就,都是伪造或来自中国的。

500

500

500

或许法语、德语很多人不熟悉,但是英语很多人是熟悉的。诸玄识在PPT中生动地指出了“英语伪史叙事”的逻辑。古英语代表著作8世纪比德(Bede,672-735)的《英吉利教会史》(Ecclesiastical History of the English Nation)系伪书,为后人伪造。中古英语也是“伪造之物”,如1215年坎特伯雷大主教史蒂芬·朗顿(Stephen Langton,1150-1228)起草的《英国大宪章》(The Great Charter)也是虚构的。而所谓的现代英语,包括莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616)的戏剧著作,也都是18世纪前后伪造出来的。可以说,凡是证明18世纪之前存在所谓“英语”的证据,都是伪造的、虚构的。

500

事实上今天《大宪章》仍有4个抄本传世(图6),但想必与会学者都会说这些东西都是伪造的——虽然我也不知道他们是出于什么证据。莎士比亚戏剧合集书系“第一对开本”(First Folio),即《威廉·莎士比亚先生的喜剧、历史剧和悲剧》(Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies),出版于1623年;这套书当时印刷了大概一千本,今天仍然有二百多本存世(图7)。

500

所以他们是怎么证明莎翁戏剧都是18世纪前后伪造的?直接说这些都是全部都是假的?非常令人奇怪的是,讨论现代英语,诸玄识居然没有提英王詹姆斯一世(James I and James VI,1566-1625)下令翻译的英文版圣经《钦定版圣经》(Authorised Version);此书于1611年首次出版,阅读范围极其广大,对于现代英语使用规范影响极大,现在也有大约200个本子存世(图8),前几年还新发现了一本,所以这些书都是假的吗?证据呢?

500

事实上诸玄识的这个讲座所谈的远不止如此。与会的河北大学哲学系教师孟晓路更是指出,“全部(西方)哲学都是近代事物,是从六经流出的欧产之子学”。而这场讲座的主题可以被归结于一个主题:现代西方是中国的“子文明”,中国是欧洲文明的源头。

我非常佩服北京外国语大学请来了著名学者诸玄识来做这个讲座,直接颠覆了北京外国语大学的学术立论的合法性。但这个讲座终究缺少新意,其内容虽然广杂,但仍然可以用一句话概括:西方文明要么是伪造的,要么是抄袭中国的。

这类高论今天在国内很流行,只是其堂而皇之地出现在北京外国语大学,这一中国外国语研究的最高学府,我着实震惊。北京外国语大学有多位莎士比亚研究专家,前副校长何其莘教授和现外国文学研究所姜红教授,都在这一领域颇有建树。所以这是在暗示他们这些学者,包括北京大学程朝翔教授、已经仙逝的中国莎士比亚研究泰斗复旦大学陆谷孙教授等所有研究莎士比亚的学者,都是靠着研究伪造之物、继续编造西方文明的伪史,而当上教授的吗?陆谷孙教授虽已仙逝,我仍然关注着他的微博,偶尔翻看仍能感到一丝激励,难以想象他倾注一生的事业,在北京外国语大学大学的这场讲座中都成了虚构、伪史。

当然,和“人类文明起源于湖南”这个杜钢建教授一直强调的观点相比,这个讲座的内容实在是太平淡了。建议他和吉林的宫玉海教授好好讨论一下,因为宫玉海教授认为耶稣就是颛顼,“伊甸园”在云南,《山海经》不是神话而是信史。 

500

讲座全文:


500

全部专栏