人民网评部分字词改音:不能因“错误的大多数”就让别字转正

日前,部分自媒体发文指出部分字词的拼音发生重要变更,引发关注。举例而言,“乡音无改鬓毛衰”诗句中的“衰”由原音“cuī”统一为“shuaī”;“远上寒山石径斜”诗句中的“斜”由原音“xiá”统一为“xié”;“一骑红尘妃子笑”的“骑”也不再读为“jì”,而是读为“qí”;更让人诧异的是,粳(jīng)米变成了粳(gēng)米。

500

有部分网友认为,字词读音的变化本就是发展之趋势,顺应时代需求做出调整无需大惊小怪;但是也有网友认为,应当捍卫汉语的纯洁性,而且一刀切的做法其实是让民众失去了选择权:在统一读音之前,不妨两音并行,最终总是会有其中一个读音被民众所抛弃的。

知名杂志《咬文嚼字》主编黄安靖在接受澎湃新闻采访时指出,民众不必过于恐慌,总的来说这是条“假新闻”。因为相关自媒体发文中提出的部分字词读音发生改变,主要来自于国家语委2016年6月6日发布的《〈普通话异读词审音表(修订稿) 〉征求意见稿》,而这个《征求意见稿》至今尚未正式发布,今后正式发布的《审音表》应该不完全和《征求意见稿》一样。

而新闻晨报又提到,有网友表示他们查字典发现,一些拼音确实已经修改了,和他们读书时的不一样了。但这其实是因为这些拼音很早很早(比如上世纪80年代)就被修改了,只不过那时候大家没注意罢了。例如,说客其实早就由“shuī kè”改动为“shuō kè”,不过目前在大部分字典中会在这一词汇正确读音之后标注出“旧读”……

昨天(19日),人民网观点频道也刊发文章对此事发表评论。

全文如下:

正在元宵佳节、融和天气中沉醉于桂华流瓦和酒朋诗侣的人们,忽被一个转爆朋友圈的帖子击中――《这些字词的拼音被改了》,许多读书人瞬间风中凌乱。

按这帖子的表述,词典和新版教科书们正悄悄为“白字先生”正名:“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰”的“衰”不再读(cuī),而读(shuāi)了;“远上寒山石径斜(改读xié)”,“一骑(改读qí)红尘妃子笑”……还有确凿的“凿”,原读(zuò),后改为(záo);“粳米”的“粳”原读“jīng”,现在要读“gěng”……

千百年流传下来的“正音”,如今要被“别字”堂而皇之地取而代之?专家们陈述如此“修正”的理由,“就比如说‘确凿’的‘凿(záo)’字,大家都这样读,读着读着就成了‘对的’。”这让大家愈发不淡定了。

莫非语言文字的改革,对字音的究诘,竟要倚多为胜?这一回合,难道可以坐视三人成虎、曾参杀人,李鬼竟真能取代了李逵?

对此,朋友圈连片“惊呼”甚至“惊恐”:“读别字的人多了,别字便成了‘正’字?什么逻辑!”“干脆把‘鸿鹄’的发音也改成‘鸿浩’吧,这个也错的多”,“考试可以改成投票制,ABCD四个选项,哪个支持的人多哪个就是正确答案?”上海一位语文老师出身的小学校长忧心忡忡,“以后小学取消多音字学习吧,省得教错,反正我是教不来了!”

这一切是确有其事还是捕风捉影?

澎湃新闻刊出一则报道:《咬文嚼字》主编称这是一则“假新闻”,提及的大部分内容,来自国家语委2016年6月6日发布的《

听了权威的“也许”,却依然让人“担心”。“审音表”的征求意见稿,已经出笼两年多,社会上绝大多数人并不了解。而这些看似荒唐的“别字”上位,“也许”不会有,然而“也许”会有啊!征求意见有没有广泛性、科学性和严肃性?眼下的“哗然”,正是提醒国家语委的“正式发布”文本,一定要慎之又慎。

语言文字从来都是变动不居、与时俱进的,当然不能抱残守缺,全依祖宗,一字不能易。否则,我们“也许”仍在之乎者也和繁体字中呢喃沉浮呢!鲁迅当年吐槽过一位名人说错成语,把“每下愈况”错说成“每况愈下”,所表达的意思也满拧。眼下,“每况愈下”早已成为正确的成语了。这也说明,“约定俗成”确实可以成为语言规范新创的重要因素。

然而,“一个国家文化的魅力、一个民族的凝聚力主要通过语言表达和传递”。规范使用语言文字,代表着国家尊严和文化传承,兹事体大。如果少了诚惶诚恐的敬畏之心,在改动时随意性太强,会带来简单粗暴、杂乱混淆甚至人文历史的断裂。语言文字的改革,要兼顾历史流变、地域融合,要注意外来语言的吸收转化,也要尊重约定俗成。但这并不是说,祖先魂魄所依的皇皇汉字,就一定要向“错误的大多数”屈服。

像“远上寒山石径斜(xiá)”,这样的名句,几乎是每一代小朋友开蒙必读,这个读音不仅合辙押韵且浑然天成。倘若改成“xié”,便让晚唐七绝圣手杜牧陷入不会“押韵”的窘境。久而久之,我们的后人还怎么体会唐诗的铿锵优雅、宋词的婉转清丽?怎么告诉孩子某处读音的别扭该由谁来负责?

曲高和寡,不意味着只能让“曲”走“低”,相反,可以通过努力,让“曲高”而“和众”。时下的《中国汉字听写大会》《中国成语大会》和《中国诗词大会》等电视节目的日渐流行,证明了这种努力的有效。当小选手们已经很有腔调地诵读“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰(cuī)”之际,我们却要坐视某种文化上的釜底抽薪,让孩子们忽然“衰(shuāi)”得不知所措?让兢兢业业的广大语文教师失了准绳?让语言传承没了沉着有序的步步相依?

兹事体大,且请广开视听,慎之又慎。

(作者:李泓冰)

全部专栏