诗经中《野有死麕》一篇中的「有女怀春」如何理解?

这本来就是一首先秦山歌,和老司机带带我同出一路,就是说男的和女的在野外发春。

《诗经》里还有不少诗歌本来就是这样的,你硬要说成是“带着春天般的笑容”或“男子求婚”,一定会耽误你对全文的充分理解。

原文:

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。

解释:

野地有一头死獐子,被白茅包围着。有女孩在这里怀春,有美男在这里勾引。

小树长在林子里,一头死鹿在野地。白茅如束,美女如玉。

动作轻点!温柔一点!别撕我裙子!别惹狗乱叫!

于是我们不难想象这个场景:

在野外一片白茅地上,一女子含羞,一男子开撩,旁边站着一条长毛狗。然后他俩当着狗的面就,就……

500

所以,你自己说,“有女怀春”到底该做何解?

这里多解释一下。

为何是“死麕”和“死鹿”这么不吉利的东西?

在古代,这俩东西非但不是晦气的东西,反倒就是象征美好姻缘。獐、鹿,可以做皮,人们认为它们是一类,可匹配,故曰“獐鹿同心”。而死麕(獐)、死鹿,为古俪皮之礼

又问,为何狗会乱叫?

因为那是一条单身狗,它很委屈。

500

全部专栏