韩文表音,汉字表意,表意文字学起来慢但效率更高

【本文由“樱落网”推荐,来自《【翻译】韩国人为什么放弃汉字?日本人为什么保留汉字?他们后悔他们的决定吗?》评论区,标题为樱落网添加】

文章里就一个人说了实话和核心。

东亚文化圈的这些“国家”放弃汉字的最核心原因是域外的西方来了!而且似乎要比中华更先进更强大。

所以,这些周边的一切次生文明和衍生文明第一时间选择“跳船”,哪怕西方的文化语言再垃圾再不好,那也是先进的,是要学的。

随之而来的是第二个问题,从儒家文化圈中跳船了以后,面临一个“我是谁”的问题!抛弃中国意味着斩断旧身份,但是新身份在哪里呢?他们是否能完完全全真的变成西方人脱亚入欧呢?并不能!

所以,诞生了伴随西方而来的新形式的“近代民族国家”以及“民族主义”。而这个民族主义下加速了新的这些语言迅速完善推广成形。日韩受中国影响深,而且在之前的文明水平相对已经有了底子了,所以日语韩语和越南走的路子不太一样。但是,无一不选择了表音体系。

下来说为什么表音体系。

一方面西方的进入,加速了,是加速了哦,不是决定。加速了认可并认同表音语言的实用和优越性。另一方面,表音文字的确“入门简单”,表意文字你没文化积淀,没有时间发展,没有运用实践,你根本玩不转。

那么,最快速速成的,就是表音体系。

那么再说回到表音和表意两个体系上来。表音真的好么?表意真的难么?

我的认为,表意文字应该是更高级的一种文字。因为其高效、快速、延展组合性强,信息携带量高表音一个量级。

但和所有比较高级的东西一样,他门槛高,前期铺垫工作比较多。所以,表意文字入门慢,但越学越快,越用越好用。而表音文字入门快,但越学越多,越用越是局限性大。

表意文字,就像一幅画,一个表情包,你视觉上一眼获得的信息量很大效率很高。汉字的横竖笔画对应的才是英文字母。你说a、b、c是什么意思?没有意思。就像汉字一横一竖一撇一捺是什么意思?一样不具有完整意思。英文的单词,才对应的是一个汉字。就像我认识英文字母,但是我英文阅读理解零分,光知道字母有屁用……就像你认识横竖一样不认得汉字一样。

英文,2000个最常用单词覆盖了79.7%的英文文本内容,最常用的3000个单词及变形的覆盖率达到84%,4000个最常用单词及变形的覆盖率为86.7%,当词汇量增加到5000时,覆盖率为88.6%。四级词汇量是4200。

汉字,最常用的即560个,常用字807个,次常用字1033个,共和2400个,这些字占了书刊物汉字出现次数的99%。汉字常用字表只收录3500个字。

哪个好学一点?如果再涉及到略微专业一点,或者专业词汇,英语这种表音文字的差距更大了……这也是欧美很多专业领域和一般人隔阂非常大,因为你根本单词都不认识。而汉字一篇判决书,不需要你有什么法学专业词汇积累。你一样看的懂。

而且还有个关键问题,新词汇的事。汉字门槛高,一开始要用上千个字来表述描绘宇宙万物,但是因为基数足够大,所以排列组合意义延展后词汇足以覆盖99%的新事物。英语一开始简单,26个字母…后面就麻烦了……而英文后来很多的新词延展,用的一样是汉字这种表意逻辑进行延展,用前缀后缀,标示一个意思逻辑,再进行组合。实事上英文走到后面,在逻辑跟上了以后,照样走的这条路。而往后,英文在识别上就不行了。

道理有点像,人眼就是扫描器,表音文字体系像条形码,表意文字像二维码。条形码简单,但是容量效率不高,二维码复杂,但是容量大效率高。

东亚这些次生文明用汉字,然后又弃之不用。说实话,是祸是福还尚未可知。毕竟“难学”这个定义很抽象了…很难具体量化了…最难的中文,也没让中国人学不来说话,简单的表音文,也没让人学的快到哪。下限大家半斤八两差不多…上限就不好说了…起码中国人名字不需要英文单独写一个,我看日韩就挺费事的…

全部专栏