有人帮韩国洗地,说什么内容不同就不一样,这样一来我们也能说耶诞节是中国的了?

【本文由“海边缘”推荐,来自《韩国人“偷”东西了吗?》评论区,标题为小编添加】

    河畔的

    我对韩国强占中国文化的事,有时并不气愤。

    但是,我对中国人给韩国人洗地的行为出离愤怒。

    尤其是老生常谈关于“韩国江陵端午祭”的问题,我再说一次。

    端午,即农历五月初五这一天,吃不吃粽子,拜不拜屈原,划不划龙舟不重要。韩国人在这一天搞祭奠没有任何问题。

    问题是:韩国的节日不能以“端午”命名。

    因为,端午,此外还有上元、清明、中元、中秋、重阳、春节等等中国的传统节日名称不仅仅是个节日的名字,还是农历重要的节点,可以说是先有了农历再有了这些节日的具体活动。

    这就好比你祖上姓张,这时你邻居突然跑出来说我也姓张,你别管我为什么姓张,从今以后我就姓张了。

    端午节的英文名为什么叫Dragon Boat Festival龙舟节,不能叫duanwu,因为韩国人把The Gangneung Danoje Festival给占了。

    不仅抢了你的姓,还要抢了你姓张的权力。

    外国人不懂什么叫端午,人家看见韩国叫Danoje,它们没空研究什么叫Danoje,什么叫duanwu,什么叫Dragon Boat Festival。

    你丫自己都说了你叫Dragon Boat Festival,凭什么说人家Danoje是占用?

    在说一个关于Lunar New Year和Chinese New Year,这个你总不能再洗了吧?

    澳大利亚和加拿大某些社区已经历法禁止使用Chinese New Year,必须Lunar New Year,仅仅因为韩国人和越南人抗议,因为它们也过农历。

    韩国人怎么说,我都可以理解,毕竟嘴长在人家身上。

    但是,频繁出现给韩国人洗地的中国人,这事我是万难理解。

    端午节这个万年老账,就不要再拿“虽然都叫端午,但是节日内容不一样”的理由洗了,你真的太落伍了,找点新角度吧。

    永远都是那句话:南朝鲜你在农历五月初五那一天怎么折腾都行,但是你不能叫端午,因为这是中国的历法节日。

很多年前就有中国人帮偷国洗地,就是拿什么内容不同说不一样。

按照这个道理,中国人能不能说耶诞节是中国的?

因为一些中国人过这个节日的,又不拜耶稣也不吃火鸡,只是约会吃苹果。

中国新年如果有理由必须改成农历新年,那么美国澳大利亚都应该废弃“英语”这个词

虽然产生于英国,但是美国澳大利亚等国也在使用还有所改变,所以英语不能叫英语。

是这么个道理吗?

英国女王说过全世界只有英国英语和不正确的英语。这些人不去围攻她吗?

全部专栏