“安倍卖国论”逐渐传开,美国要求日本进一步开放市场

早在9月27日,日本和美国就新日美贸易协定问题产生日美贸易联合宣言时,笔者就撰写了相关时评并认为两者在针对第二轮日美贸易谈判上的认识有所不同。

(详情: 日本,新的世界商人? 评论 35 国际500

标题:TAG交涉是妥协的产物?日美间纠缠不休的火种

特朗普说的是“真是个好生意”;想的是不想回归TPP,日本市场如果没有彻底开放的话就追加汽车关税

安倍说的是“双赢的经济关系”;想的是不想交涉FTA,农畜产品的关税不能低于TPP水准

(图片来源:每日新闻)

其实简单一句话就是,美国想要签的是双边贸易协定(FTA),日本不想签于是胡乱编了一个不完整的贸易协定,美其名曰“物品贸易协定(TAG)”。

日本想的也很简单:你急需什么(比如农业)我都在这个合同里承诺给你,那些你不太需要的我就不写入这个合同了,这样你好我也好,还不会得罪TPP和日本国民,简直是双赢。

但是这几日,不仅日方媒体对此揪着不放,认为安倍政府实际上就是在和美国签订FTA,连美国的政治家们也接连发言,称日本与自己签的是FTA,特别是美国副总统彭斯,在10月4日新加坡演讲时明确说道:“我们马上就将与日本签订双边贸易协定(FTA)。”这让拼命解释双方政府签的是TAG的安倍下不了台,也难以向国内交代。

最先把这件事曝光出来的是日本共产党的党刊《赤旗新闻》。10月6日《赤旗新闻》的头版头条刊发“TAG捏造之谜”这篇调查,并刊发了美国白宫、美国驻日本大使馆以及日本政府三方刊发的“日美贸易宣言”全文内容,并指出其中的疑点。

500

赤旗新闻中刊发的三方说辞对照(图片来源:赤旗新闻)

首先,《赤旗新闻》质疑的是美国白宫版的对日美之间新签订的贸易协定的解释。“United States-Japan Trade Agreement on goods”,这个说法非常微妙,因为“on goods”并没有大写,所以并不能算合同的正式名称的一部分,所以事实上《赤旗新闻》认为,英文中体现的双方政府签订的贸易协定就是“United States-Japan Trade Agreement”,也就是日美双边贸易协定(FTA)。

与此相对的,日本政府发表的日文版“日美共同宣言”中,直接将小写的“on goods”纳入到了合同正式名称中,因此捏造出了“日美物品贸易协定(TAG)”的存在,并称是双方签订的就是TAG,以此来愚弄国民和欺骗TPP的其他成员国。就这一点,《赤旗新闻》也指出,美国驻日本大使馆的正式日文翻译中,所说的是“美国和日本在完成必要的国内相关流程后,将就较早能够有可能产生成果的大宗商品以及服务业等一些重要领域开始日美贸易协定的磋商”,明确说的是双边贸易协定(FTA),而不是TAG。

在《赤旗新闻》刊发此文后,日本时事通讯社和共同社也刊发相关新闻对这一现象进行质疑。目前,安倍政府仍然坚称双方签订的是TAG,并强调TAG并不是FTA的预备协定。相关专家认为,作为自民党投票大户的农业畜牧业业主们如果听闻签订的是全面双边贸易协定,一定会对自民党的支持率造成巨大打击。后续到底安倍政府会如何填这个大坑,令人十分好奇。

最近更新的专栏

全部专栏