国泰航空又出“幺蛾子”,连菜单都不放过?最新回应:可能是排版问题
国泰航空又出“幺蛾子”了……5月24日,有小红书网友发布贴文《国泰航空,你们连一本菜单都不放过吗!?》,质疑国泰航空商务舱酒水菜单无中文翻译。
对于此事,国泰航空工作人员25日最新回应称,酒水无中文翻译可能是排版的问题,菜单上菜品和酒水一般中英文翻译都有。
以下为贴子全文:
事情就发生在今天,2023年5月24日,国泰航空CX634航班由槟城前往香港。商务舱菜单的前面是英文部分,后面才是中文部分。
然而在翻阅菜单时不经意感觉英文部分好像比中文部分多一些?
好家伙仔细一看,原来香槟、红酒、白酒等只有英文菜单!而菜单的中文部分对此只字不提!!!
真的太令人气愤与失望了,区区几页纸都能被你们玩出花来!
这大概意思就是,看的懂就喝,看不懂就别喝?
评论区有网友辩解说,可能是酒单酒的名字不好翻译成中文。
“我是做餐饮的,有的葡萄酒名真的难翻译……”
但随后陆续有网友po出了其他航空公司的菜单。
比如法国航空商务舱的菜单,“怎么人家老法就能翻译?名字不好翻译的也有介绍吧”。
这是海南航空的中文酒
这是香港飞的卡塔尔航空的中文菜单:
有的网友则指出,别说只有英文能解释,看看人家全日空航空公司ANA的日文一堆片假名,英文中文一样能翻译出来。
还有网友称,其实澳洲很多酒庄为了吸引中国游客,各种酒名葡萄酒名翻译的非常完整,甚至还有中文装饰。