方方《武汉日记》德文版翻译,是北京歌德学院创始人

继英文版后,方方《武汉日记》的德文版也光速上线了。

500

根据亚马逊的介绍,这本书将由由霍夫曼坎普出版社(Hoffmann und Campe)出版,这是德国最大最成功并且历史最悠久出版社之一。

另外,这本书的译者也大有来头,他叫迈克尔·卡恩·阿克曼(Michael Kahn-Ackermann),是有名的德国汉学家和翻译家。

阿克曼1970年开始在德国慕尼黑大学学习汉学、经济学以及政治学。1975年到1977年之间,在北京大学学习近代史。

1988年,他成为北京歌德学院的创始主任。后来阿克曼曾到莫斯科及罗马的歌德学院工作,2007年又回到北京工作,直到2011年退休。

根据维基百科的介绍,阿克曼的妻子是一名中国人。

说完译者迈克尔·卡恩·阿克曼,再来说说他工作的这个歌德学院。

歌德学院可不是什么NGO,它是德意志联邦共和国的文化代表机构。根据他们自己的介绍,歌德学院是德意志联邦共和国在世界范围内积极从事文化活动的文化学院,比如德语教学。

500

除此之外,歌德学院还会介绍与德国有关的文化,社会及政治生活等方面的信息,来宣传德国。

500

歌德学院不仅宣传德国,对中国的事情也很“关心”。之前北京歌德学院还曾发表一篇宣传港毒分子活动的文章。

500

Facebook主页上显示,这次活动的组织者是一个名叫“Notsniw Htims”的用户,从这个人在Facebook上的发言可以看出,他是一个反华分子。

500

最近几个月来,北京歌德学院发表了很多关注武汉与湖北疫情的文章。

500

500

我觉得得请北京歌德学院出来走两步了。

全部专栏