特朗普和马克龙甜腻举动的动物行为学解释

法国总统马克龙先德国总理默克尔一步,出访美国,受到热情接待。

特朗普对马克龙的喜爱溢出屏幕,甚至让法国第一夫人秒变透明人。

500

但这次出访的议程——伊核问题——似乎没有明确进展。

怎么解释特朗普和马克龙的甜腻?

《华盛顿邮报》从心理学和……动物行为学角度分析了特朗普和马克龙的亲密互动,结论是这是一场较量,而特朗普占了上风。

老欧洲的媒体《卫报》则觉得,这是马克龙借道美国影响欧洲,至于亲密接触?好尴尬啊……

华盛顿邮报:“顽皮的驾驭”:特朗普与马克龙的卿卿我我

作者:Ashley Parker

就这么,简简单单,你碰碰我,我碰碰你。

500

两个男人交换法式贴面热吻。他们握住对方的手,不放,轻轻拍打。还有拥抱,拍背,搂肩。

500

这是美国总统特朗普和法国总统伊曼纽尔·马克龙见面的场景。周二,两人更加投入于这场伟大的“爱情故事”。

周一晚上,马克龙出席了在弗农山庄的私人晚宴,只有两位领导人和妻子参加。周二,马克龙访问白宫,受到21响礼炮、在华丽的东厅举行的联合记者会和一场国宴的规格接待。这也是特朗普第一次以总统身份举办国宴。

500

或许,比这一切都更重要的是,这场旋风般的煽情访问提供了从另一个角度,以观察这场从快照和视频画面判断,不太可能的友谊。

公开秀亲密也让人好奇,特朗普跟马克龙终成跨州兄弟会的好兄弟?还是仅仅在较量谁更胜一筹?

非言语研究中心主任David Givens认为,两个意思都有那么一点。

“这更像是一场顽皮的驾驭,有点浪漫,两个人表面上打打闹闹,实则在较量。”

两人的关系始于去年5月,特朗普与马克龙在布鲁塞尔首次会面,两人握手握了6秒钟,直到指节变白,下巴紧缩,表情变形。马克龙事后接受Dimanche杂志采访,形容这次握手是“暴露真相的时刻”,“并不单纯”。

500

“我们需要表明,不会做出微小的让步,即使是象征性的让步。”

当然,马克龙是个精明的政治家,这次握手就说明,他也是特朗普麾下一位谨慎的学生。特朗普似乎有意推翻二战后的全球秩序,如果马克龙能操纵特朗普,以及他的感情,就能在伊朗和叙利亚问题上获益,成为欧洲的头号玩家。


不知是出于什么动机,差不多刚好是一年前,NBC新闻形容两人的化学作用是“感觉的艺术”(art of feel)。一年后的今天,就在这个周二,所有的感觉都展现无遗。

当马克龙的豪华轿车驶入白宫南草坪,两人互换法式贴面吻时,肢体的互动几乎立刻就开始了。

随后两国领导人一起检阅军队,并肩慢慢走过并注视着队列, 然后退回到杜鲁门阳台,和两位第一夫人一起鼓掌,最后四人手紧握高高举起。

500

之后,两人似乎都没准备好进屋,双双向楼下的人群挥手,先是一只手,然后是双手。马克龙竖起大拇指,拍了拍胸口。特朗普敬了个礼,指点人群。最后,几乎是自发地搂抱着对方离开,仿佛是要确保他们能同步离开舞台中央,没有谁抢了谁的风头。

500

500

500

像几乎所有标准的兄弟情场景一样,这次的女性角色——特朗普的妻子梅兰妮亚和马克龙的妻子布里吉特——都被贬低为几近无声的配角,被凝视但没有发出声音。

尽管如此,梅兰妮亚·特朗普充分利用了她的形象,以靓丽的身影洗刷了阴云密布的天气。她身着Michael Kors紧身白色套装,带一顶醒目的白色礼帽,让人想起ABC政治剧《丑闻》的女主Olivea Pope。

离开玫瑰花园,在之后椭圆办公室的联合记者会上,特朗普和马克龙继续解锁肢体接触的新技能。

有那么一刻,在白宫东走廊,特朗普向后把手伸向马克龙,两人的手拉扯在一起,照片定格下的瞬间更像是两位优雅敏捷的芭蕾舞者,而不是两个西装革履的地缘政治盟友在进行肢体和情感的拉锯战。

500

马克龙在记者会上讲话时,偶尔会触碰特朗普的手臂。发言结束,两位领导人会握手,拍拍对方的手背,再拉近对方来个半身接触的拥抱,接一次贴面吻,然后特朗普会用左手指着马克龙称赞“这位老兄!”。

500

“我很喜欢他。”特朗普兴奋地说。

大约下午三点半,美国总统推特账户的背景图换成了一张全景照,照片里,他和马克龙的手臂看起来轻轻贴着。

500

当然也有一些时刻,显示了清晰的权力动态。在椭圆办公室,当特朗普转向马克龙,显示出他们“非常特殊的关系”迹象,特朗普甚至愿意替马克龙拂去西装上的头屑。

500

“实际上,我要弄掉那一小块皮屑,我们必须让他保持完美。他是完美的。”特朗普边说,边用一根手指在马克龙西装上弹来弹去。


肢体语言专家Patti Wood写过一本书名为《瞬间:充分利用第一印象,肢体语言和个人魅力》,在她看来,这种互动贯穿访问全程,大部分属于“干扰战术”(gamesmanship)。

比如特朗普为马克龙弹走头屑,就是“灵长类动物的梳毛行为”。

500

(梳毛??)

“背后的意思是,‘我们关系亲密,但我是驾驭者,我是大猩猩领袖,我要给你捋捋毛,我不会评价你的头屑问题,而是要在世界舞台上这么做,看你怎么处理。’”

这场为期一天的恋爱还有另一个目的。出于政治和文化的双重偏见,美国共和党多年以来将“法国”这个词视为一种有效压制:比如对约翰·F·克里竞选总统失败期间的打击,或者911之后白宫餐厅的“法式薯条”(french fries)暂时改名为“自由薯条”(freedom fries)。

周二的记者会后,两个男人仿佛凭借肌肉记忆的本能,重演了那场稳健的握手。

500

转身离开时,马克龙轻拍特朗普的背,然后搭到特朗普的右肩上,最后一次长时间用力的捏了捏,一起走向白宫西翼。

(全文完)

而老欧洲的媒体则指出,马克龙这是想借美国之力,提升法国在欧盟的权威。

在《卫报》看来,特朗普为马克龙拂去头屑的时刻,简直尴尬。在默克尔周五访美之前,马克龙这算是先先代表欧洲,就伊朗核问题与美国谈判。

马克龙称,他就伊核问题提出了一项新协议,补充JCPOA。

双方没有明确表示达成一致。

版权归作者所有,转载请联系本人,侵权必究。

全部专栏